Sentence examples of "восстания" in Russian

<>
Это стало символом восстания общества против режима. It became a symbol of the social uprising against the regime."
Казалось, что десятилетие чеченского восстания было подавлено. The decade-long Chechen rebellion seemed to have been suppressed.
Восстания рабов блокировали Средний проход. Slave revolts interfere with Middle Passage.
Региональные восстания остаются постоянной угрозой политическому единству Таджикистана. Regionally based insurrection remains a constant threat to Tajikistan’s political cohesion.
" Нуово пиньоне " должна была оплачивать, в частности, питание и жилье, проживание и транспортные расходы, обратный проезд в Италию в случае " массовых беспорядков, восстания, войн и стихийных бедствий " и медицинское обслуживание сотрудников " Элеттры ". Further, Nuovo Pignone was to bear, inter alia, the expenses of board and lodging, living and transport costs, the return journey to Italy in case of “popular riots, rising, wars and natural calamities”, and the costs of providing medical treatment to Elettra's employees.
Арабские восстания показали, что это уже начинается. The Arab uprisings have demonstrated that this is already beginning.
Они вообразили, что возник тайный заговор против восстания. They imagined a secret conspiracy against the rebellion.
Сами восстания застали опытных наблюдателей, даже арабских лидеров, врасплох. The revolts themselves caught seasoned observers, even Arab leaders, off guard.
Впрочем, на мой взгляд, ничего хорошего от этого восстания никому не будет. In my view, however, no good will come from this insurrection for anyone.
Первые дни этого восстания имели благоприятный настрой. The first days of the current uprising favored the people.
Признаки паники и восстания в самом сердце халифата ИГ Signs of panic and rebellion in the heart of Islamic State’s self-proclaimed caliphate
Год назад, пророссийского Януковича свергли во время восстания Евромайдан. A year earlier, pro-Russia Yanukovich was kicked out of office in the Euromaidan revolt.
Окончание восстания также потребует лучшего управления, независимо от неблагоприятных ожиданий бизнес-лидеров. Ending the insurrection will also require better government, whatever the low expectations of business leaders.
Арабские восстания упустили момент; режимы наносят ответный удар Arab Spring Uprisings Lose Momentum as ‘Status Quo’ Fights Back
Первое оскорбительное использование космополитизма явилось частью протестантского восстания против католической церкви. The first offensive use of cosmopolitanism came as part of the Protestant rebellion against the Catholic Church.
США родились из восстания граждан против британской имперской власти. The US was born in a citizens’ revolt against British imperial power.
В конце концов, она поставила Моралеса во главе народного восстания, свергнувшего Санчеса де Лосада. In the event, it put him into the leadership of the insurrection that toppled Sánchez de Lozada.
Девиз либерального восстания в ноябре 2011 года был «Россия без Путина». The call of the liberal uprising of November 2011 was “Russia without Putin.”
Не все популистские восстания по своей природе являются расистскими или фашистскими. Not all populist rebellions are inherently racist or fascist.
Во-первых, для Ирана восстания являются палкой о двух концах. First, the revolts are a double-edged sword for Iran.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.