Sentence examples of "вопросам внешней политики" in Russian

<>
Его ненавидели не только за принадлежность к консерваторам, но и за то, что он был советником Тэтчер по вопросам внешней политики и одним из ее спичрайтеров. He was hated for being not only a Conservative but a foreign policy adviser to Thatcher and one of her speech writers.
«Европейский союз не видит никаких легальных или конституционных оснований для проведения подобных выборов», - заявила верховный комиссар ЕС по вопросам внешней политики и безопасности Кэтрин Эштон. Catherine Ashton, the EU’s high representative, said the EU “does not recognize the constitutional and legal framework within which these elections have taken place.”
В этом году два руководителя поспорили по вопросам внешней политики, а сторонники Медведева призывают его баллотироваться независимо от того, что захочет Путин. The two men have clashed over foreign policy this year, and Medvedev supporters are urging him to run regardless of Putin’s wishes.
В этом году у него произошла размолвка с премьер-министром по вопросам внешней политики, когда он отказался использовать право вето России, чтобы блокировать одобрение в Организации Объединенных Наций решения об интервенции в Ливию под эгидой НАТО, приведшей в итоге к свержению Муаммара Каддафи. He clashed with the prime minister this year over foreign policy after he declined to use Russia’s veto to block a United Nations resolution that authorized strikes by the U.S. and its allies in Libya that led to Muammar Qaddafi’s ouster.
Бывший советник Трампа по вопросам внешней политики Джордж Пападопулос (George Papadopoulos), который уже признался в том, что он солгал следствию, пытался получить компромат на Клинтон из источников, связанных с российским правительством. The former Trump foreign-policy adviser, George Papadopoulos, who has pleaded guilty to lying to investigators, sought damaging information on Clinton from people connected to the Russian government.
"Мы рассчитываем на более определенный ответ" и на "понимание того, что они считают препятствиями, - заявил вчера поздно вечером в Москве помощник Медведева по вопросам внешней политики Сергей Приходько, - неудобно продолжать стучаться в двери, когда они должны быть открыты, и нас должны приветствовать с распростертыми объятиями". “We count on getting a more definitive response” and an “understanding of what they see as the hurdles,” Sergei Prikhodko, Medvedev’s foreign policy aide, told reporters late yesterday in Moscow. “It is awkward to keep knocking when the door should be open and we should be welcomed with open arms.”
Россия усиливает меры обеспечения безопасности в связи с опасениями вокруг ситуации на границе, хотя пока она не наращивает численность вооруженных сил у границы, как вчера заявил Юрий Ушаков, советник Путина по вопросам внешней политики. Russia is increasing security because it’s concerned about the situation on the border, though it’s not building up troop levels, Yuri Ushakov, Putin’s foreign-policy aide, said yesterday.
• Картер Пейдж (Carter Page), консультант по вопросам энергетики, который некоторое время был советником Трампа по вопросам внешней политики. Но его визит в Москву в июле 2016 года привлек внимание ФБР. • Carter Page, a U.S. energy consultant once listed by Trump as a foreign policy adviser, whose July 2016 visit to Moscow drew the FBI’s interest.
Во второй президентский срок Обама очень редко произносил запоминающиеся речи по вопросам внешней политики. Obama has given very few memorable foreign-policy speeches in his second term.
Двумя месяцами ранее, в Каире, Обама произнес самую амбициозную, самую долгожданную, самую искусную и продуманную речь по вопросам внешней политики за первый президентский срок, а возможно, и за все время пребывания на этом посту. Two months later, in Cairo, Obama delivered the most ambitious, the most eagerly anticipated, and the most excruciatingly crafted foreign-policy address of his first term, and perhaps of his presidency to date.
Авторитет Коркера в Сенате и его позиция по важным вопросам внешней политики послужат сигналом для наших союзников по НАТО о том, что Америка поддерживает их и выступает против Путина и России. Corker’s stature in the Senate and his stand on important foreign policy issues will be a signal to our NATO allies that America will stand with them, and against Putin and Russia.
«Финны любят хоккей, и многие из нас хотели бы развивать сотрудничество с Россией, но не в ущерб единству ЕС и нашей национальной безопасности, — сказал бывший советник экс-президента Финляндии Мартти Ахтисаари по вопросам внешней политики Альпо Руси (Alpo Rusi). “Finns love ice hockey and many of us would like to promote cooperation with Russia, but not at the expense of EU unity or our national security,” said Alpo Rusi, former foreign policy advisor to ex-President Martti Ahtisaari of Finland.
Дрейфус считает, что Обама всерьез надеется достичь двухпартийного консенсуса (с помощью проявляющейся коалиции республиканской партии, правых демократов и людей, получивших определение “либеральных ястребов”) по вопросам внешней политики, покончив с двумя оккупациями, но увеличив огневую мощь Америки. Dreyfuss believes that Obama is serious about achieving a bipartisan consensus (through an emerging coalition of the Republican Party, rightwing Democratic Party members, and what have become known as ‘liberal hawks’) on foreign policy, while ending the two occupations, but increasing America’s firepower.
Кайхан – это блестящий ученый и аналитик по вопросам внешней политики, преподающий в Исламском университете Азад. Он также является старшим научным сотрудником Центра стратегических исследований и Центра ближневосточных стратегических исследований (оба центра находятся в Тегеране), и поддерживает связи с Научным центром международных дел им. Белфера, входящим в структуру Школы государственного управления имени Джона Кеннеди. Kayhan is a brilliant scholar and foreign policy analyst who is currently on the faculty at Iran’s Islamic Azad University; he is also a senior research fellow at the Center for Strategic Research and the Center for Middle East Strategic Studies (both in Tehran) and maintains an affiliation with the Kennedy School’s Belfer Center for Science and International Affairs.
Хиллари Клинтон может отправлять сообщения, подмигивать, танцевать всю ночь напролет, трясти волосами и – о Боже! – давать президенту советы по всем вопросам внешней политики. Но есть единственное, чего госсекретарь США не делает. Hillary Clinton may text, wink, dance the night away, whip her hair back and forth — and oh yeah, advise the President on all things foreign policy — but one thing the Secretary of State doesn’t do?
Эта история подробно освещается в российских средствах массовой информации, а некоторые сообщения в государственных СМИ явно рассчитаны на то, чтобы представить Соединенные Штаты в неблаговидном свете. Однако высокопоставленные руководители, в том числе, главный помощник президента Владимира Путина по вопросам внешней политики и российский министр иностранных дел, стараются сгладить это дело. While the story has received extensive coverage in Russian media — and some reports in state media appear calculated to portray the United States quite unfavorably — senior officials, including President Vladimir Putin’s top foreign-policy aide and Russia’s foreign minister, have downplayed the case.
Для Вашингтона это, вероятно, означает, что обеспечение сотрудничества с Россией по ключевым вопросам внешней политики, таким как иранский вопрос, никоим образом не станет более легкой задачей. For Washington, this likely means that securing Russia’s cooperation on key foreign-policy challenges such as Iran will not get any easier.
Такая централизация власти в руках канцлера по важнейшим вопросам внешней политики отмечается многими. This consolidation of power in the chancellery on seminal questions of foreign policy has been widely noted.
Два советника Иванишвили по вопросам внешней политики – бывший представитель Грузии в ООН Ираклий Аласания и ветеран дипломатии и экс-министр иностранных дел Тедо Джапаридзе прочно стоят на прозападных позициях. Ivanishvili’s two foreign-policy advisors, former ambassador to the UN Irakli Alasania and veteran diplomat and former foreign minister Tedo Japaridze, are staunchly pro-Western.
По крайней мере Бараку Обаме позже хватило мудрости признать, что у США не было почти никаких возможностей ответить, когда они столкнулись с «ключевыми интересами» России — об этом он рассказал в своем интервью, которое было посвящено вопросам внешней политики США и которое было опубликовано в 2016 году в издании The Atlantic. At least President Barack Obama was subsequently wise enough to admit that the United States had virtually no options to respond when confronting Russia’s “core interests,” as explained in his seminal 2016 foreign policy-focused interview that appeared in The Atlantic.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.