Sentence examples of "вопреки" in Russian with translation "contrary to"

<>
Вопреки общепринятому мнению, это не только деньги. Contrary to conventional wisdom, it isn't just money.
Вопреки ожиданиям, крах коммунизма не укрепил международное сотрудничество. Contrary to expectations, the collapse of communism did not bolster international cooperation.
Вопреки вашим ожиданиям, эти места не лишены жизни. Because contrary to what you might think, this is not devoid of life.
Вопреки популярным представлениям, Евросоюзом управляет не Еврокомиссия в Брюсселе. Contrary to popular perception, the EU is not ruled by the European Commission in Brussels.
Вопреки его возражениям, Россия не заинтересована в защите мирового порядка. Contrary to his protestations, Russia is not invested in protecting the world order.
Вопреки прогнозам некоторых пессимистов, экономическая политика Трампа может действительно сработать. Contrary to the claims of some doomsayers, Trump’s economic policies might actually work.
Вопреки всеобщему представлению, Протокол Киото не способствовал проведению этих исследований. Contrary to what one would imagine, the Kyoto Protocol has not prompted this research.
Вопреки популярным представлениям, упор на действие привносит особую актуальность мышлению. Contrary to widely held assumptions, an emphasis on action provides a special urgency to thinking.
Но вопреки утверждениям экономистов, материальные запасы нефти действительно разоблачают присутствие спекуляции. But, contrary to economists’ claims, oil inventories do reveal a footprint of speculation.
И, вопреки распространенному мнению, эта работа не должна ограничиваться развивающимся миром. And, contrary to popular belief, that work must not be confined to the developing world.
Вопреки некоторым комментариям американская политическая система не утонула в волне популизма. Contrary to some commentary, the American political system has not been swept away by a wave of populism.
Вопреки распространенному мнению, волосы и ногти не продолжают расти после смерти. Contrary to popular opinion, hair and fingernails do not continue to grow after death.
Вопреки речам, звучащим в ходе кампании, простой протекционизм только навредит потребителям. Contrary to campaign rhetoric, simple protectionism would harm consumers.
Вопреки популярному мнению, война в Ираке являлась не только продуктом неоконсерваторов. Contrary to popular opinion, the Iraq War was not simply the product of neoconservatives.
Вопреки общепринятому мнению на Западе, Россия игнорирует не все международные конвенции. Contrary to received opinion in the West, Russia does not disregard all international conventions.
Вопреки предсказаниям Обамы, Россия не умерла от потери крови в Сирии. Contrary to the predictions of Obama, Russia has not been bled to death in Syria.
И почему хорошая близость не гарантирует хорошего секса, вопреки распространённому мнению? And why does good intimacy not guarantee good sex, contrary to popular belief?
Вопреки реалистическим опасениям, американские альянсы не втягивают США в ненужные войны. Contrary to realist fears, U.S. alliances have not dragged the United States into needless wars.
Вопреки общепринятому мнению глобализация не гомогенизирует и не американизирует мировые культуры. Contrary to conventional wisdom, globalization is not homogenizing and Americanizing the cultures of the world.
Во-вторых, вопреки общепринятому мнению на Западе, Россия не является полицейским государством. Second, contrary to Western conventional wisdom, Russia is not a police state.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.