Sentence examples of "волю" in Russian with translation "will"

<>
— Поддержать Египет, поддержать волю египетского народа. Support Egypt, support the popular will of the Egyptians.
Возможности гораздо легче предоставить, чем волю. Capacity is much easier to provide than will.
— Ас-Сиси выражает волю египетского народа. Sissi reflects the popular will of Egyptians.
Так что все упирается в политическую волю. So it comes down to political will.
Администрация Обамы пытается навязывать Москве свою волю. The Obama administration has tried to impose its will on Moscow.
И мы можем мобилизовать ресурсы и политическую волю. And we can mobilize resources and political will.
Такой манихейский мир узаконивает терроризм, как волю Бога. Such a Manichaean world legitimizes terrorism as the will of God.
Потеря дочери отняла у меня волю к жизни. Losing my daughter has taken away my will to live.
Подход «Сиризы», в первую очередь, отражал волю людей. Syriza’s approach largely reflected the will of the people.
Ежели вас будет меньшинство, мы вам диктуем свою волю. If you're in the minority, we'll dictate you our will.
Повстанческие движения оказываются успешными потому, что правительство теряет волю. Insurgent movements that succeed do so because the government's will collapses.
Правда, для этого Сенат, контролируемый республиканцами, должен проявить политическую волю. Granted, that demands the political will of a Republican-controlled Senate and, ultimately, on the willingness of the U.S. attorney’s office — a branch of Donald Trump’s Department of Justice — to press charges.
Он говорит мне свою волю, а я выполняю Его работу. He tells me of his will and I carry out his work.
Крест на вашем одеянии - символ вашей веры в волю Господа. The cross on your tunic is a symbol of your faith in God's will.
Какидзянов отвечает, что просто пытался помочь людям выразить свою волю. Kakidzyanov responds that he was only trying to help people express their will.
А как доктора, мы знаем, что волю можно сломить страхом смерти. And as doctors, we know that the will can be broken at the point of death.
Я не уверен, стоит ли отпускать эту тварь на волю, Уиллоу. I'm not sure about releasing this thing into the wild, Will.
Слишком часто это вынужденное развитие, игнорирующее природные склонности и волю народа. All too often, it is forced development, imposed against people's natural inclinations and will.
Но чтобы превратить слова в действия, политическим лидерам необходимо мобилизовать свою волю. But political leaders, too, must marshal the will to turn words into action.
Поэтому желание правительства навязать свою волю большинству населения страны является потенциально опасным. The government's desire to impose its will on the majority of the country is therefore potentially dangerous.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.