Sentence examples of "война на истощение" in Russian

<>
Что касается Киева, то ему нужен реалистический план для отношений с Москвой, а не нынешняя война на истощение. Kyiv itself needs a realistic plan for dealing with Moscow other than the current war of attrition.
Кроме того, долговременная масштабная война на истощение с применением ракетных систем залпового огня, механизированных частей и использованием третьих сторон стали неожиданными для государственных деятелей запада, а также для экспертов в области стратегии. Similarly, long-term large-scale war of attrition using long-range artillery, multiple launch-rocket systems, mechanized forces and proxies have surprised Western statesmen and pundits of strategy.
Более того, создается впечатление, что нет другого очевидного пути для ускорения процесса осознания арабами, что Израиль останется здесь навсегда, как только сделать так, чтобы эта война на истощение обошлась им как можно дороже. Moreover, there seems no obvious way to speed up the process of convincing the Arabs that Israel is here to stay except by making this war of attrition as costly as possible for them.
Первое исчерпало силы немцев, тогда как второе вынудило их вести войну на истощение, которая их сломила. The former exhausted the Germans, and the latter imposed a war of attrition that broke them.
Таким образом, он собственноручно лишил себя выгодных позиций и оказался втянутым в многочисленные войны на истощение, оказав этим услугу британцам. He thus threw away his advantageous position and got bogged down in multiple wars of attrition, essentially helping the British.
МиГ-21 сражались с израильскими истребителями в войне на истощение, арабо-израильской войне и войне в Ливане, понеся тяжелые потери от умелых израильских пилотов. Fishbeds fought Israeli fighters in the War of Attrition, the Yom Kippur War and the Lebanon War, generally suffering badly at the hands of outstanding Israeli pilots.
В последние месяцы Китай начал новую войну на истощение, часто отправляя сторожевые корабли в воды вокруг контролируемых Японией островов Сэнкаку, которые Китай называет Дяоюйдао. In recent months, China has launched a new war of attrition by sending patrol ships frequently to the waters around the Japanese-controlled Senkaku islands, which China calls Diaoyu.
МиГ-21 сражались с израильскими истребителями в Войне на истощение, в арабо-израильской войне и войне в Ливане, понеся тяжелые потери от выдающихся израильских летчиков. Fishbeds fought Israeli fighters in the War of Attrition, the Yom Kippur War and the Lebanon War, generally suffering badly at the hands of outstanding Israeli pilots.
К сожалению, израильтяне способны продемонстрировать арабам, что те не смогут разрушить Израиль, только тем, что будут стойко выдерживать тяготы той яростной войны на истощение, которую ведут арабы. Unfortunately, the Israelis can show the Arabs that they cannot destroy Israel only by enduring the violent war of attrition that the Arabs are pursuing.
Это тактика отражала традиционную для немцев маневренную войну (Bewegungskrieg), которая считалась превосходным методом в сравнении со статической моделью войны на истощение (Stellungskrieg), которая могла лишь поспособствовать численному превосходству противников. It reflected the traditional German preference for mobile warfare (Bewegungskrieg), which favored superior German tactics, rather than a static war of attrition (Stellungskrieg) that could only favor their numerically superior opponents.
Индия полагает, что позиционная война и война на истощение будут в значительной степени препятствовать просачиванию террористов через линию контроля, разделяющую индийский Кашмир от территории этого штата, контролируемой Пакистаном. India believes that static warfare and a battle of attrition would substantially interfere with terrorist infiltrations across the Line of Control that separates Indian Kashmir from that controlled by Pakistan.
Для солдат в танках и окопах Курска это была страшная война на изнурение. To the men in the tanks and trenches at Kursk, it became an appalling war of attrition.
Она должна быть просто достаточно сильной, чтобы лишить Россию возможности постоянно побеждать — то есть, чтобы она не начала широкомасштабную наземную войну на истощение и посредством такой дорогостоящей войны не отняла у нее донбасский анклав. It just has to be strong enough to keep Russia from winning — that is, from embarking on a massive land war or compelling Ukraine by means of a costly war of attrition to reintegrate the Donbass enclave.
Тем не менее, еще предстоит очень многое сделать, особенно с учетом того, что война на востоке страны привела к образованию довольно многочисленного сообщества потенциальных жертв торговли людьми. Yet more needs to be done, especially since the war in the east has created a large population of individuals prone to exploitation.
Война на Украине 2.0 War in Ukraine 2.0
Это стало отражением традиционной любви немцев скорее к маневренной войне (Bewegungskrieg), в ходе которой они могли извлечь максимальную выгоду из своей тактики, чем к статичной войне на истощение (Stellungskrieg), которая была на руку их противникам, существенно превышающим их по численности. It reflected the traditional German preference for mobile warfare (Bewegungskrieg), which favored superior German tactics, rather than a static war of attrition (Stellungskrieg) that could only favor their numerically superior opponents.
В статье для издания The Observer аналитик по вопросам безопасности Джон Шиндлер заявляет, что война на Балканах неизбежна. A piece by security analyst John Schindler in The Observer reiterated the idea that war in the Balkans could be imminent.
Ведя борьбу на истощение, она изменила политический ландшафт в Германии, а через нее и во всей Европе. Through the power of sheer attrition, she has transformed the political landscape in Germany and, through it, in Europe.
Война на Украине продолжается, Россия предлагает фальшивый миротворческий план, гуманитарный кризис на востоке страны усиливается, а конфликт привлекает все меньше внимания международной прессы. Ukraine’s war is dragging on, Russia is proposing a sham peacekeeping plan, the humanitarian crisis in the east is worsening, and the conflict is receiving increasingly fewer mentions in the international press.
Вторжение в Россию вероятнее всего закончится не слишком удачно из-за гигантской площади ее территорий: армия попросту может отойти на восток, в Сибирь, и вести войну на истощение противника, а суровый климат ей в этом поможет. Invading Russia is unlikely to go well because of the country’s huge strategic depth; armies can simply retreat east into Siberia and fight a war of attrition while winter defeats the invaders.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.