Sentence examples of "возражение ответчиков" in Russian

<>
Он выдвинул сильное возражение на мое предложение. He brought forward a strong objection to my proposal.
Как открыто признал Познер, «поскольку присяжные подтвердили общий приговор по пункту мошенничества, мы не могли быть абсолютно уверены, нашел ли он виновными ответчиков по вопросу денежного мошенничества также, или вместо, мошенничества с нарушением добросовестного обслуживания». As Posner recognizes in the opening to his opinion, “because the jury returned a general verdict on the fraud counts, we cannot be absolutely certain that it found the defendants guilty of pecuniary fraud as well as, or instead of, honest services fraud.”
Адвокат Мэннинга подал официальное возражение по поводу неправомерного обращения с Мэннингом в январе 2011 года. Manning's lawyer filed a formal objection to Manning's treatment in January 2011.
Хотя 81% ответчиков сказали, что страх потерять работу никак не повлиял на их решение купить дом, из тех, кто сказал, что это повлияло, количество тех, кто сказал, что это способствовало покупке дома, превзошло тех, кто сказал, что это препятствовало покупке дома в отношении двух к одному. Although 81% of the respondents said fear of job loss had no effect on their decision to buy a house, of those who said it did, the number who said it encouraged home purchase outnumbered those who said it discouraged home purchase by a margin of two to one.
Подтверждения действий, выписки со счета или сертификаты, выдаваемые нами в связи со сделками или другими вопросами, считаются окончательными и обязательными для вас, если у вас нет возражений в отношении указанных выписок или сертификатов и если такое возражение не подано в письменном виде и не принято нами в течение пяти (5) рабочих дней со дня выдачи выписки со счета или сертификата. Any confirmation or proof for any act or statement of account or certification issued by us in relation to any transaction or other matter shall be final and binding on you, unless you have any objection in relation to such statement of account or certification and the said objection is filed in writing and received by us within five (5) Business Days from the issuance of any statement of account or certification.
Учитывая время и недостаток ресурсов, маловероятно, что будут судить больше дюжины ответчиков. Given time and resource constraints, it is unlikely that more than a dozen defendants will be tried.
Наше возражение против такого подхода состоит не в том, что нет теоретического обоснования метода. My objection to this approach is not that it is unreasonable in theory.
Хотя те судебные разбирательства были во многом достойны восхищения, включая обеспечение защиты процедурных прав ответчиков, они всегда заражались обвинением в "правосудии победителя." Although those proceedings were admirable in many ways, including in the care taken to protect the procedural rights of the defendants, they have always been tainted by the charge of "victor's justice."
В том случае, если по своей ошибке Клиент не получит подтверждение торговой операции, он также может предоставить возражение одним из указанных выше способов. Customer's failure to receive a trade confirmation shall not relieve Customer of the obligation to object as set out herein.
Во-вторых, присяжные подозревают ответчиков, которые не дают показания. Juries suspect defendants who don't take the stand.
Главное возражение в случае распознавания оскорблений утверждает, что искусственный интеллект все еще очень плохо обрабатывает человеческую речь. The big caveat in the case of abuse detection, of course, is that artificial intelligence still does a very poor job processing natural language.
Таким образом, в то время, как большинство ответчиков сказали, что они не волнуются, почти половина из них выразили некоторое беспокойство. Thus, while most respondents said they were not worried, nearly half expressed some worry.
Хайатт обходит стороной возражение «но азербайджанцы крайне жестоки и репрессивны». По сути дела, он пожимает плечами и заявляет: «Ну, другие Очень Серьезные Люди говорят, что мы неплохо сотрудничаем с Азербайджаном. Поэтому кто я такой, чтобы не соглашаться с ними?» Hiatt skips around the “but the Azeris are extremely and violently repressive” objection by basically shrugging his shoulders and saying “well other Very Serious People say that we’re doing a good job cooperating with the Azeris so who am I to disagree?”
Диапазон ответчиков в таких делах включает в себя как политических оппонентов и критиков в России – таких, как нефтяной олигарх Михаил Ходорковский и юрист Алексей Навальный, который занимался борьбой с коррупцией – так и независимых журналистов в Эрдоганской Турции. The defendants range from political opponents and critics in Russia – such as the oil oligarch Mikhail Khodorkovsky and the anti-corruption lawyer Alexei Navalny – to independent journalists in Erdoğan’s Turkey.
Возражение ведущего российского делегата оказалось чрезвычайно показательным: «Перестаньте. The objection of the chief Russian delegate was revealing: “Come on.
Из 442 ответчиков 11% ответили: "Да, я очень волнуюсь", 36% ответили: "Да, я немного волнуюсь", и 52% сказали: "Нет, я совсем не волнуюсь". Of 442 respondents, 11% answered, "Yes, I worry a lot," 36% replied, "Yes, I worry a little," and 52% said, "No, I don't worry at all."
Если вы подали апелляцию на заявку Content ID. Правообладатель получит уведомление о необходимости ответить на ваше возражение в течение 30 дней. When you appeal a Content ID claim, the claimant will be notified and they'll have 30 days to respond.
В опросе в конце 2014 года, 68% ответчиков заявили, что Путин должен стать «Человеком Года». In an opinion poll at the end of 2014, 68% of respondents said that Putin should be “Man of the Year.”
Если на ваше видео подали жалобу, но вы считаете, что в ваших роликах соблюдаются принципы добросовестного использования, то можете подать возражение или встречное уведомление. Если оно будет отклонено, мы удалим ваш контент. Although you may believe your content is protected under fair use, and you can use that as a reason to file a dispute or counter notification, we cannot guarantee that your content will be protected from removal.
Из-за того, что первоначальный подбор судей осуществляли те, кого многие считали частью оккупационной администрации, трибунал обвиняют в предвзятости и пристрастности. К тем же обвинениям приводят и вопросы, связанные с доступом и гласностью для ответчиков и других сторон. The original selection of judges by what was widely viewed as a wing of the occupation exposes the tribunal to allegations of bias and partiality, as have issues regarding access and transparency for defendants and others.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.