Sentence examples of "возражают" in Russian with translation "object"

<>
они возражают, только если жульничает противник. they only object when the other side cheats.
Почему многие государства возражают против сект? Why do many states object to sects?
Другие возражают, что нельзя патентовать живых существ. Others object that living things should not be patented.
Те, кто возражают называть Исламское Государство государством правы. Those who object to calling the Islamic State a state have a point.
Они возражают, когда страны нападают на своих соседей. They object when countries attack their neighbors.
И они возражают против любой страны, поддерживающей подобную меру пресечения. And they object to another country meting out that kind of justice.
Частично они возражают против того, что Конгресс предписывает действия по внешней политике. In part it objects to Congress mandating foreign-policy actions.
Именно против этого закона больше всего и возражают судьи и гражданское общество Египта. It is to this law, above all, that the judges and Egypt's civil society object.
многие партийные ветераны возражают против термина "диктаторство" для описания этой фазы их жизни. many party veterans object to the term "dictatorship" for this phase of their lives.
Некоторые возражают, что сделка будет слишком жесткой для того, чтобы Великобритания ее приняла. Some object that the deal would be too harsh for Britain to accept.
Соединенные Штаты возражают против включения пункта 70, поскольку он не был принят на основе консенсуса. The United States objects to the inclusion of paragraph 70 as it was not adopted by general agreement.
Критики соглашения возражают, что Иран активно проводил испытания баллистических ракет даже после вступления в силу СВПД. Critics of the deal object that Iran’s testing of ballistic missiles has continued unabated after the JCPOA was enacted.
Большая часть проблемы порождена небольшой группой анти-ГМ активистов, которые возражают против технологии на "моральных" основаниях. Much of the problem lies with a small group of anti-GM activists who object to the technology on "moral" grounds.
Ирония в том, что страны, подобные США, возражают против международного правового регулирования, потому что оно нарушит их национальный суверенитет. The irony is that countries like the US object to an international legal framework because it interferes with their national sovereignty.
Другие возражают против определенных прав, которые, как они говорят, отражают западный культурный уклон, причем наибольшее число проблем создают права женщин. Others object to specific rights which they say reflect Western cultural bias, the most troublesome here being women's rights.
Экономисты, выступающие за свободный рынок, не возражают, когда корпорации открыто используют снобистский фактор для привлечения внимания и рекламы своей продукции. Pro-market economists don’t object to corporations that blatantly use snob appeal to promote their products.
В-четвертых, критики инициатива Бойсто резко возражают против того, что, как они утверждают (довольно неточно), является поддержкой «постоянных гарантий “внеблокового статуса” Украины». Fourth, the Boistö initiative’s critics strongly object to what they claim (rather inaccurately) is the initiative’s support for “permanent guarantees of Ukraine’s ‘non-bloc status.’
Это решение южнокорейского президента Пак Кын Хе вызвало споры: Россия и Китай возражают, при этом некоторые эксперты предсказывают начало «новой Холодной войны». The decision by South Korean President Park Geun-hye has sparked controversy, with China and Russia objecting, and some commentators predicting the start of a “new Cold War.”
Большинство из противников продолжения исследований стебельных клеток не ставят под сомнение его научную и медицинскую значимость, а возражают против использования человеческих эмбрионов. Most of those who oppose stem cell research do not question its scientific and medical value, but object to the use of human embryos.
Даже в США профсоюзы, организации по защите окружающей среды, учреждения здравоохранения, развития, а также другие неправительственные организации возражают против соглашений, предлагаемых Соединенными Штатами. Even in the US, labor unions and environmental, health, development, and other nongovernmental organizations have objected to the agreements that the US is proposing.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.