Ejemplos del uso de "возобновлять игры" en ruso

<>
NZD упал после того как, главный экспортер молока в стране, Fonterra Cooperative Group, сократил свой прогноз общего объема сухого молока на ближайшие 12 месяцев, в то время как AUD ослаб после того, как горнодобывающая компания заявила, что будет возобновлять производство железной руды в настоящее время. NZD fell after Fonterra Cooperative Group, the country’s main milk exporter, cut its forecast of whole milk powder volume for the coming 12 months, while AUD weakened after a mining company said it would resume production of iron ore now that the price had rallied.
Всё моё тело было один сплошной синяк после игры в регби. My whole body was one big bruise after the rugby game.
Соединенным Штатам и Европе нет надобности возобновлять гонку вооружений в том виде, в каком это происходило в годы холодной войны. There is no need for the U.S. and Europe to re-engage in a Cold War-style arms race.
Финальный счёт игры был 3:1. The final score of the game was 3 to 1.
На этой неделе он решает, возобновлять ли ему снижение учетной ставки, однако значимость этого решения не так уж велика. Дело в том, что правительство Владимира Путина продолжает поддерживать экономику нефтяными деньгами, накопленными в более благоприятные времена. Their decision whether to resume an interest rate-cutting cycle this week is almost beside the point as the government of Vladimir Putin lubricates the economy in the background with oil wealth amassed in better times.
В 776 году до нашей эры у подножия горы Олимп были проведены первые Олимпийские игры в честь верховного греческого бога Зевса. In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks' chief god, Zeus.
Россия не станет возобновлять газовый контракт с Украиной Russia Won't Renew Gas Contract With Ukraine
Наша команда проиграла все игры. Our team lost all its games.
Некоторые страны способны прекращать добычу, а потом возобновлять ее спустя несколько лет без особых негативных последствий. Но те месторождения, куда для поддержания давления необходимо закачивать газ, могут в случае прекращения добычи безвозвратно пойти на спад, говорит Джаффе. Some countries can shut down production and start it up a few years later with few ill effects, but fields that rely on gas injection to maintain pressure could go into terminal decline if shut down, said Jaffe.
Я примерно представляю себе правила этой игры. I know more or less about the rules of this game.
С его помощью можно загружать видео по частям, устранять ошибки и возобновлять загрузку оставшихся частей видеоролика. You can now upload videos as chunks, handle errors and resume the upload of the remaining chunks.
Откуда берут начало Олимпийские игры? Where did the Olympic Games originate?
Пхеньян, скорее всего, не станет возобновлять подобные разговоры после того, как в США начнется президентская кампания в начале следующего года, или решит сделать квантовый скачок в связи с тем, что возможный республиканский президент может предоставить худшие условия, или вообще никаких. Pyongyang is unlikely to undertake such talks once the presidential campaign begins in earnest next year or decide to make a quantum leap in concessions given the expectation that a republican president would present far worse terms (or none at all).
Наша команда проиграла все свои игры. Our team lost all of its games.
Что характерно, ни одна страна из ЕС не упоминала о Тайване как причине, по которой не следует возобновлять экспорт вооружений. Typically enough, no EU-country has mentioned Taiwan as a reason not to resume arms exports.
Этот пианист известен своей техникой игры. That pianist is known for his technique.
Простое большинство избирательных бюллетеней необходимо для того, чтобы выиграть шестилетний срок, который можно возобновлять до бесконечности с помощью того же самого процесса. A simple majority of the ballots is required to win a six-year term, which is renewable indefinitely by the same process.
Внезапный шум отвлёк их внимание от игры. A sudden noise abstracted their attention from the game.
Поэтому применение Хамасом суровых мер подчёркивает его желание не возобновлять конфликт с Израилем. Hamas's crackdown thus highlights its desire to maintain control over its conflict with Israel.
Она берёт частные уроки игры на пианино. She takes private piano lessons.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.