Sentence examples of "возобновлять занятия" in Russian

<>
NZD упал после того как, главный экспортер молока в стране, Fonterra Cooperative Group, сократил свой прогноз общего объема сухого молока на ближайшие 12 месяцев, в то время как AUD ослаб после того, как горнодобывающая компания заявила, что будет возобновлять производство железной руды в настоящее время. NZD fell after Fonterra Cooperative Group, the country’s main milk exporter, cut its forecast of whole milk powder volume for the coming 12 months, while AUD weakened after a mining company said it would resume production of iron ore now that the price had rallied.
Занятия немецким проходят два раза в неделю: по понедельникам и средам. German classes are held twice a week - on Mondays and Wednesdays.
Соединенным Штатам и Европе нет надобности возобновлять гонку вооружений в том виде, в каком это происходило в годы холодной войны. There is no need for the U.S. and Europe to re-engage in a Cold War-style arms race.
Занятия в школе начинаются в апреле. School begins in April.
На этой неделе он решает, возобновлять ли ему снижение учетной ставки, однако значимость этого решения не так уж велика. Дело в том, что правительство Владимира Путина продолжает поддерживать экономику нефтяными деньгами, накопленными в более благоприятные времена. Their decision whether to resume an interest rate-cutting cycle this week is almost beside the point as the government of Vladimir Putin lubricates the economy in the background with oil wealth amassed in better times.
Мы ходили на занятия по пению в музыкальную школу через дорогу. For our singing lessons, we would go to the music school across the road.
Россия не станет возобновлять газовый контракт с Украиной Russia Won't Renew Gas Contract With Ukraine
Скука - это ощущение траты времени от любого занятия; ясность ума - это сознание того, что трата времени невозможна. Boredom is the feeling that everything is a waste of time; serenity, that nothing is.
Некоторые страны способны прекращать добычу, а потом возобновлять ее спустя несколько лет без особых негативных последствий. Но те месторождения, куда для поддержания давления необходимо закачивать газ, могут в случае прекращения добычи безвозвратно пойти на спад, говорит Джаффе. Some countries can shut down production and start it up a few years later with few ill effects, but fields that rely on gas injection to maintain pressure could go into terminal decline if shut down, said Jaffe.
Если вы не хотите ходить на занятия на семинаре "Борьба с коррупцией внутри фирмы", вы можете заплатить 200 гривен и получить сертификат просто так. If you don't want to attend classes in the seminar on the topic "Fighting Corruption Inside the Enterprise", you can just pay 200 hryven' and receive the certificate.
С его помощью можно загружать видео по частям, устранять ошибки и возобновлять загрузку оставшихся частей видеоролика. You can now upload videos as chunks, handle errors and resume the upload of the remaining chunks.
Моему учителю физики все равно, пропущу ли я занятия. My physics teacher doesn't care if I skip classes.
Пхеньян, скорее всего, не станет возобновлять подобные разговоры после того, как в США начнется президентская кампания в начале следующего года, или решит сделать квантовый скачок в связи с тем, что возможный республиканский президент может предоставить худшие условия, или вообще никаких. Pyongyang is unlikely to undertake such talks once the presidential campaign begins in earnest next year or decide to make a quantum leap in concessions given the expectation that a republican president would present far worse terms (or none at all).
Наши занятия начинаются в восемь-тридцать. Our school begins at eight-thirty.
Что характерно, ни одна страна из ЕС не упоминала о Тайване как причине, по которой не следует возобновлять экспорт вооружений. Typically enough, no EU-country has mentioned Taiwan as a reason not to resume arms exports.
Занятия господина Сузуки интересны, но он постоянно отвлекается на отступления, поэтому мы никогда не добиваемся хороших результатов с нашими учебниками. Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks.
Простое большинство избирательных бюллетеней необходимо для того, чтобы выиграть шестилетний срок, который можно возобновлять до бесконечности с помощью того же самого процесса. A simple majority of the ballots is required to win a six-year term, which is renewable indefinitely by the same process.
Я опоздал, так как был уверен, что занятия начинаются позже. I was late because I was sure that the lessons started later.
Поэтому применение Хамасом суровых мер подчёркивает его желание не возобновлять конфликт с Израилем. Hamas's crackdown thus highlights its desire to maintain control over its conflict with Israel.
Как рассказал местный старейшина, дети впадали в панику, и продолжать занятия оказалось невозможным. As the local elder recounted, children fell into panic, and it proved impossible to continue studies.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.