Sentence examples of "возобновляется" in Russian

<>
Загрузка видеороликов не возобновляется автоматически. Video downloads are not resumed automatically.
Если допущение возобновляется после испытания или осмотра, то последующая дата истечения срока может быть указана на той же строке. If the approval is renewed following a test or inspection, the subsequent date of expiry may be added on the same line.
Совет также пришел к выводу, что в ситуациях, охватываемых статьей 26 Конвенции, было бы целесообразно делать соответствующие записи на корешке № 2 книжки МДП в таможне, в которой была приостановлена перевозка МДП, и на следующем корешке № 1 в таможне, в которой возобновляется перевозка МДП. The Board also felt that in situations covered by Article 26 of the Convention, it would be advisable to make proper inscriptions on counterfoil No. 2 of the TIR Carnet at the Customs office where a TIR transport is suspended and on the following counterfoil No. 1 at the Customs office where a TIR transport is resumed.
EURGBP: не возобновляется ли нисходящий тренд после сегодняшней турбулентности? EURGBP: Downtrend Resuming After Today's Turbulence?
Если допущение возобновляется после испытания или осмотра, то на той же строке может быть указана последующая дата истечения срока его действия. If the approval is renewed following a test or inspection, the subsequent date of expiry may be added on the same line.
Отменяется предыдущее действие и возобновляется доставка сообщений в очереди. Reverses the effect of the suspend queue action, and enables delivery of queued messages to resume.
Также, возобновляется интерес к развитию портового города Расон, расположенного у границ Китая, России и Северной Кореи, в качестве особой экономической зоны. There has also been renewed interest in developing the port city of Rason near the China-Russia-North Korea border as a special economic zone.
С 1 сентября в России возобновляется действие программы по утилизации автомобилей. On September 1, the activities of the vehicle scrappage programme in Russia will resume.
Теперь город называется Калининград, и из-за этого изолированного и военизированного российского анклава с населением около 1 миллиона человек возобновляется страх войны в Европе. Now called Kaliningrad, the isolated and highly militarized Russian enclave of nearly 1 million people is provoking renewed fears of war in Europe.
На сегодняшний день в регионе установилось некоторое спокойствие, и добыча нефти возобновляется. Some calm has returned, and oil production is resuming.
В равной мере полезно расширить участие Департамента операций по поддержанию мира, а также главных стран, предоставляющих войска для каждой операции, в рассмотрении Советом каждого мандата до того, как такой мандат возобновляется или изменяется. It would also be useful to increase the participation of the Department of Peacekeeping Operations, as well as the main countries contributing to each operation, in the analysis carried out by the Council of every mandate before the latter is renewed or changed.
В этом примере возобновляется неудачный запрос на импорт почтового ящика пользователя Valeria Barrios. This example resumes the failed mailbox import request for Valeria Barrios' mailbox.
«Мы вели стратегический диалог с Японией до начала кризиса на Украине (министерства обороны и иностранных дел), и теперь он возобновляется, — рассказал нашему изданию Василий Кашин, старший научный сотрудник Центра комплексных европейских и международных исследований НИУ ВШЭ. “We had a strategic dialogue with Japan before the Ukrainian crisis (defense and foreign ministers), but now it is being renewed,” Vasily Kashin, a senior fellow at the Center for Comprehensive European and International Studies at Moscow’s Higher School of Economics told The National Interest.
В этом примере возобновляется неудачный запрос на экспорт почтового ящика пользователя Valeria Barrios. This example resumes the failed mailbox export request for Valeria Barrios' mailbox.
В этом примере возобновляется сообщение из очереди опасных сообщений со значением идентификатора 222. This example resumes a message from the poison message queue that has the message Identity value of 222.
В этом примере возобновляется передача всех сообщений от всех отправителей в домене contoso.com. This example resumes all messages being sent from any sender in the contoso.com domain.
Возобновляется обучение в школах, хотя в некоторых местах по-прежнему испытывается нехватка учителей, классных комнат и школьной формы. Schooling is starting to resume, although in some locations there are still shortages of teaching staff, classrooms and uniforms.
Если согласительная процедура завершается без урегулирования, то течение срока исковой давности возобновляется с момента прекращения согласительной процедуры без урегулирования ". “(2) Where the conciliation proceedings have terminated without a settlement, the limitation period resumes running from the time the conciliation ended without a settlement.”
После установки нужной даты и нажатия на кнопку "Пропустить до" визуализация прекращается и возобновляется после достижения тестером указанной даты. After the desired date is set and the "Skip to" button is clicked, visualizing will stop and then resumed after the tester reaches the defined date.
В этом примере возобновляется доставка сообщения с идентификатором 3 в очереди "Сообщения с недостижимым местом назначения" на сервере с именем Mailbox01. This example resumes the message with the message ID 3 in the Unreachable queue on server named Mailbox01.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.