Sentence examples of "возникнуть" in Russian

<>
Современная история полна примеров отрицательных последствий, которые могут возникнуть. Recent history is full of examples of the negative side-effects that can arise.
Где, вы считаете, могут возникнуть проблемы? Where do you think any problems might occur?
В ближайшее время они не сделают это ни по одному из вопросов, которые могут возникнуть, если это будет означать конфронтацию со странами ALBA. They will not do so any time soon, on any issue that may spring up, if it means confrontation with the ALBA countries.
Аналогичный вопрос может возникнуть в отношении ответственности грузоотправителя по договору. A similar question may arise with regard to the shipper's liability.
Эта проблема может возникнуть в следующих условиях: This issue may occur if the following conditions are true:
Они не отрицали тот факт, что могут возникнуть «эксцессы» спекуляции. They didn’t deny that “excesses” of speculation may arise.
Эта проблема может возникнуть по следующим причинам. This can occur for the following reasons:
Именно в таких обстоятельствах может возникнуть реальная опасность для Европы. It is in these circumstances that the real danger for Europe could arise.
Эта ошибка может возникнуть в следующих случаях: This error can occur if:
Он тоже доказал, что сложные структуры могут возникнуть из простого начала. He also has shown how complexity can arise out of a simple start.
Такое может возникнуть, если выполняется одно из следующих условий: This issue may occur if one of the following conditions is true:
Валютные риски могут возникнуть в результате целого ряда различных действий, таких как: Foreign exchange exposures may arise from a number of different activities such as:
Данная проблема может возникнуть, если параметры языка и региона: This problem might occur if the language and regions settings are:
Осложнения могут возникнуть в любой момент, поэтому мы пристально наблюдаем на ней. Just that we're keeping a close eye on her, as complications can arise at any moment.
Из-за этого могут возникнуть проблемы с передачей почты. Mail flow problems might occur.
Могут возникнуть новые партии и вдохнуть больше жизни в выборы и представительное правление. New parties may arise and breathe more life into elections and representative government.
Ошибка 80070057 может возникнуть в любом из следующих случаев. Error 80070057 may occur in either of the following scenarios.
Конечно, могут возникнуть и проблемы; начальный опыт совместного сосуществования может оказаться довольно трудным. Of course, problems may arise; learning to live together can be tough.
Эта проблема может возникнуть в одном из следующих случаев. This problem can occur if one of the following is true:
Проблема, которая может возникнуть, такова, что правила "ужесточатся" и их невозможно будет соблюдать. A problem, which may arise here, is that the law becomes "too constrained" and will not be enforceable.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.