Sentence examples of "возможный вариант перевода" in Russian

<>
Помимо этого, вы можете узнать, сколько пользователей приложения проголосовало за предложенный вариант перевода той или иной строки. You can also view the number of votes by people using your app for suggested translations of any string.
Долларовое финансирование — не единственный возможный вариант. С учетом мягкой кредитно-денежной политики Европейского центрального банка и ужесточения курса Федеральной резервной системы США, Европа даже выглядит привлекательнее как источник финансовых ресурсов. Dollar financing is not the only kind available; Europe may even be a better place to seek resources, now that the European Central Bank is dovish on monetary policy and the US Federal Reserve is tightening it.
После настройки действия «Перевод вызова» абонентам будет предлагаться вариант перевода вызова на другой телефонный номер пользователя. By setting a Call Transfer action, you provide callers with the option to be transferred to another person's phone number.
Другой возможный вариант - мобилизация членов нового альянса НАТО и GCC с целью открыто и во всеуслышание заявить о своем решительном недовольстве двойным российско-китайским вето и альянсом неповиновения, т.е. БРИКС. The other choice is that of mobilizing the members of the new alliance between NATO and the GCC, so as to speak publicly and frankly of its overwhelming discontent with the double Russian-Chinese veto at the Security Council and with the alliance of defiance, i.e. the BRICS.
Тем не менее вариант перевода на том же уровне позволил заполнить отдельные должности, в то время как решение привлекать временных письменных и устных переводчиков не является удовлетворительным в долгосрочном плане, поскольку не гарантирует преемственности и последовательности в работе и требует постоянной подготовки сотрудников, которая должна основываться на приобретенном опыте и детальном знании механизмов функционирования Организации, позволяющем работать на языковых должностях. The option of lateral transfer has, however, allowed certain posts to be filled, while the solution consisting in relying on temporary translators and interpreters is unsatisfactory in the long term in that its does not ensure continuity and continuation of the work, and involves ongoing training of staff who should be able to rely on experience and an in-depth knowledge of the workings of the Organization in order to be able to work in language posts.
Конечно, текущая ситуация в России более чем удовлетворительна для Запада, и не только по сравнению с тем, как это было 10 или 20 лет назад, когда падение Советского союза даже не рассматривалось как возможный вариант, но также и с точки зрения того, где она могла бы оказаться, учитывая экономические трудности и социальную нестабильность в России. Of course, the current situation for the West is more satisfactory, not only from where it was 10 or 20 years ago, when the Soviet Union's fall did not appear even a remote possibility, but also from where it might have been given Russia's economic hardship and social instability.
Лейбористы начали осознавать, что их единственно возможный вариант возврата к власти – это оппозиция Брекситу. Labour has begun to realize that its only possible route back to power is by opposing Brexit.
Единственный возможный вариант сдерживания Кима – это силовая дипломатия принуждения, которая вынудит его заморозить ядерную программу примерно на текущем уровне. The only possible way to deter Kim is through coercive diplomacy that compels him to freeze his nuclear program at something like its current level.
Поэтому возвращение к экономическому, социальному или политическому национализму просто не должно рассматриваться как возможный вариант действий. So a return of economic, social, or political nationalism is simply not an option.
В случае разногласий законом предусматривается возможность обращения в суд добровольной юрисдикции, что может быть сделано неофициально любым из родителей, который должен в заявлении указать возможный вариант решения, который он считает наиболее желательным в данных обстоятельствах. In case of disagreement, the law provides the possibility of recourse to the Court of Voluntary Jurisdiction which is done informally by either parent, who should indicate in the application the possible solution that he or she deems the most desirable in these circumstances.
Другой возможный вариант для стран, представляющих новые программы в 2007 году, заключается в том, что правительства совместно с соответствующими страновыми группами Организации Объединенных Наций могут принимать решение относительно желательности для них использования измененного подхода или же продолжать применение нынешней системы, предусматривающей подготовку большого числа документов. Another option for countries presenting new programmes in 2007 is that Governments, together with the respective United Nations country teams, could decide whether or not they wished to opt in to the modified approach or to continue using the present multiple-document system.
Другой возможный вариант сочетания поведения международной организации с поведением ее государств-членов имеет место, когда на организации лежит обязательство добиться определенного результата, независимо от того, будет ли проявлено необходимое поведение со стороны самой организации или же со стороны одного или нескольких государств-членов. Another possible combination of the conduct of an international organization with that of its member States occurs when the organization is under an obligation to achieve a certain result, irrespective of whether the necessary conduct will be taken by the organization itself or by one or more of its member States.
В июле 2004 года, спустя 21 год после заключения ТЭС, обе страны объявили о том, что они заказали проведение исследования, в котором, в частности, должен быть изучен возможный вариант принятия общих законов и создания единого правоприменительного учреждения. In July 2004, after 21 years of the CER's existence, the two countries announced that they had commissioned a study, which would, among other things, examine the option of passing common laws and creating a single enforcement agency.
Другой возможный вариант- предусмотреть короткий период ожидания, что может снять озабоченность относительно быстроты принятия решений для рамочных соглашений, и что, учитывая более ограниченную озабоченность, которая может возникать при заключении договора о закупках, может обеспечить также достаточное время для поставщиков. An option might be to provide for a short standstill period, which might alleviate the concerns expressed regarding the speed of award appropriate for framework agreements, and which given the more limited concerns that the award of a procurement contract thereunder may pose, may also provide sufficient time for suppliers.
Четвертый возможный вариант заключается во включении в программу государственных школ нейтрального и объективного курса общей истории разных вероисповеданий и этики. A fourth arrangement is the inclusion in public school curricula of neutral and objective instruction in the general history of religions and ethics.
В этой связи Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, будет ли установленная в данной статье процедура практически полезной в случаях, когда акцепту подлежит тендерная заявка с самой низкой ценой, и не проще ли было бы предусмотреть запрос двух конвертов как возможный вариант при обычных процедурах торгов- возможно, также в случаях, когда будет определяться тендерная заявка с оптимальной совокупной оценкой (или тендерная заявка с самой низкой ценой). In this regard, the Working Group may wish to consider whether the procedure in this article is likely to be of real benefit where the lowest tender price will be accepted, and whether a simple alternative would be to allow two envelopes to be requested as an option in ordinary tendering proceedings, perhaps also where the evaluation will be based best combined (or lowest evaluated) tender.
Россия провоцирует международные происшествия и заставляет других реагировать на них таким образом, чтобы единственный возможный вариант реакции был бы на руку Кремлю. This concept focuses on creating international incidents and forcing others to react them, in which the only plausible outcome is usually in favor of the Kremlin.
Тем не менее на данный момент расходы на инвестиции и оперативные расходы на начальном этапе, как представляется, не могут покрываться за счет бюджета административных расходов ЮНОПС, и поэтому в настоящем докладе возможный вариант дальнейшего перевода в другие места и/или децентрализации не рассматривается. At this stage, nevertheless, investment and operating start-up costs could not be supported from the UNOPS administrative budget and the option of further relocation and/or decentralization is therefore not considered in the present submission.
Щелкните одну из этих строк, и Facebook откроет диалог с просьбой предложить вариант ее перевода. Click one of them, and Facebook should open a dialog that prompts you to suggest a translation for the text string.
Вариант 2: Часть поступлений определяется как [х] процентов стоимости первоначального перевода [ЕУК] [ЧУК] из реестра, через который они были введены в обращение. Option 2: The share of proceeds is defined as [x] per cent of the value of initial transfer of [AAUs] [PAAs] from the registry into which they were issued.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.