Sentence examples of "воздействия на окружающую среду" in Russian with translation "environmental effect"

<>
столетия воздействия на окружающую среду или десятилетия на то, чтобы окупить инвестиции. centuries for environmental effects or decades for investments to pay off.
Наконец, сроки, связанные с энергетикой, обычно, большие: столетия воздействия на окружающую среду или десятилетия на то, чтобы окупить инвестиции. Finally, time frames related to energy are usually long: centuries for environmental effects or decades for investments to pay off.
Эти критерии включали: экономическую оценку; финансовую выгодность; воздействия на окружающую среду; функциональность и последовательность сети; готовность властей; и скорость осуществления. These criteria were: Economic appraisal; financial viability; environmental effects; functionality and coherency of the network; readiness of authority; and speed of implementation
Разработка динамических моделей на местном и региональном уровне: Оценка влияния разных сценариев осаждения на тенденции воздействия на окружающую среду, оценка времени восстановления. Dynamic modelling on local and regional levels: Assessment of the impact of various deposition scenarios on trends in environmental effects, estimations of time of recovery.
Солнечные варочные аппараты, не включенные в таблицу 4, также обладают способностью обеспечивать тепло для приготовления пищи в некоторых районах без отрицательного воздействия на окружающую среду. Solar cookers, not listed in table 4, also have the potential to provide heat for cooking in some areas without adverse environmental effects.
признавая, что применение принципов оценки воздействия на окружающую среду в процессе выработки стратегических решений еще более усилит систематический анализ экологических последствий предлагаемых направлений политики, планов, программ и законодательных актов, Recognizing that the application of the principles of environmental impact assessment to strategic decision-making will further strengthen the systematic analysis of the environmental effects of proposed policies, plans, programmes and legislation,
Применение принципов оценки воздействия на окружающую среду при принятии стратегических решений может еще больше укрепить систематический анализ экологического эффекта намечаемых политики, планов, программ и законодательства и тем самым способствовать интегрированной выработке принятию решений. The application of the principles of environmental impact assessment to strategic decision-making may further strengthen the systematic analysis of the environmental effects of proposed policies, plans, programmes and legislation and thus promote integrated decision-making.
понимание и динамическое моделирование экологических изменений (например, углеродных и водородных циклов, а также изменения климата), включая динамику воздействия на окружающую среду и восстановление, в особенности при снижении уровня воздействия и нагрузок (Рабочая группа по воздействию); Understanding and dynamic modelling of environmental changes (e.g. the carbon and nitrogen cycles, and climate change) including the dynamics of environmental effects and recovery, especially at decreasing exposures and loads (Working Group on Effects);
общественным фондом молодежи " Импульс " при поддержке МО " Мильеконтакт " проведен общественный экологический мониторинга воздействия на окружающую среду автозаправочных станций в Московском районе Чуйской области, подготовлены рекомендации по устранению выявленных экологических нарушений и улучшению экологической ситуации на АЗС района; With support from Milieukontakt, the Impuls youth fund carried out public monitoring of the environmental effects of filling stations in Moskovsky district of Chui province, and recommended that action be taken to remove the environmental violations that were detected and to improve the environmental situation at the district's filling stations;
Выдача комплексных разрешений означает, что выбросы в атмосферу, сбросы в воду (в том числе сбросы в канализацию) и почву, равно как и спектр других видов воздействия на окружающую среду (потребление энергии, воды и сырья) должны рассматриваться в совокупности. Integrated permitting means that emissions to air, water (including discharges to sewer) and land, as well as a range of other environmental effects (the use of energy, water and raw materials) must all be considered together.
соглашаясь, что экологическая оценка должна составлять неотъемлемую часть подготовки и принятия планов, программ, политики и законодательства и что более широкое применение принципов оценки воздействия на окружающую среду к планам, программам, политике и законодательству будет еще больше укреплять систематический анализ их значительных экологических последствий, Recognizing that environmental assessment should form an integral part of the preparation and adoption of plans, programmes, policies and legislation and that the wider application of the principles of the environmental impact assessment to plans, programmes, policies and legislation will further strengthen the systematic analysis of their significant environmental effects,
признавая, что стратегическая экологическая оценка должна играть важную роль при разработке и принятии планов, программ и, насколько это возможно, политики и законодательства и что более широкое применение принципов оценки воздействия на окружающую среду к планам, программам, политике и законодательству еще больше укрепит систематический анализ их существенных экологических последствий, Recognizing that strategic environmental assessment should have an important role in the preparation and adoption of plans, programmes, and, to the extent appropriate, policies and legislation, and that the wider application of the principles of environmental impact assessment to plans, programmes, policies and legislation will further strengthen the systematic analysis of their significant environmental effects,
признавая, что стратегическая экологическая оценка должна играть важную роль в рамках подготовки и принятия планов и программ и в соответствующих случаях политики и законодательства и что более широкое применение принципов оценки воздействия на окружающую среду к планам, программам, политике и законодательству будет еще больше укреплять систематический анализ их значительных экологических последствий, Recognizing that strategic environmental assessment should have an important role in the preparation and adoption of plans, programmes, and as appropriate policies and legislation and that the wider application of the principles of environmental impact assessment to plans, programmes, policies and legislation will further strengthen the systematic analysis of their significant environmental effects,
Этап 1 (краткое описание проекта): содержит общую информацию, достаточную для принятия решения в отношении того, отвечает ли данный проект приоритетам на данный год (основные и второстепенные критерии), обеспечивается ли совместное финансирование проекта, имеются ли механизмы подготовки и организации осуществления проекта, а также оценку общих критериев воздействия на окружающую среду и финансовой рентабельности. Step 1 (or project fiche): containing limited information sufficient to decide if the project is eligible within the year's priorities (both main and sub-criteria), if co-financing is secured, if the implementation preparation and organization are in place, as well as an assessment of the overall criteria for environmental effects and financial feasibility.
Целевая группа сделала общий вывод, что характеристики опасных свойств родственных соединений с пятью и десятью атомами брома, содержащихся в с-окта-БДЭ, в совокупности с данными мониторинга этих компонентов указывают на потенциал воздействия на окружающую среду и/или здоровье человека в результате ТАПБР. The Task Force generally concluded that the hazard characteristics of penta and hexa congeners contained in c-OctaBDE, together with the monitoring information on these components, were indicative of the potential for environmental and/or human health effects due to LRAT.
Основные целевые показатели в области качества воздуха и сокращения выбросов должны быть взаимно связаны между собой и направлены на сведение к минимуму воздействия на здоровье человека (ТЧ и приземный озон) и окружающую среду (подкисление, эвтрофикация, приземный озон). Main targets in the field of air quality and emission reduction should be mutually coordinated and focused on minimization of health effects (PM and ground-level ozone) and environmental effects (acidification, eutrophication, ground-level ozone).
задачи и цели в отношении воздействия загрязнения воздуха на здоровье человека и окружающую среду с учетом научных знаний и сценарного анализа в целях обзора и возможного пересмотра Гетеборгского протокола и директив Европейского союза о национальных потолочных значениях выбросов и качестве воздуха; Objectives and targets related to health and environmental effects of air pollution in view of the scientific knowledge and scenario analysis for the review and possible revision of the Gothenburg Protocol and the EU national emission ceilings and air quality directives;
Необходимо содействовать развитию международных и региональных систем ресурсов для рециркуляции электронного и электротехнического оборудования в сочетании с усилиями по мониторингу воздействия на здоровье и окружающую среду и по оценке эффективности и безопасности такого оборудования с точки зрения окружающей среды, здоровья и социально-экономической жизни. The development of international and regional recycling resource systems for electronic and electrical equipment needs to be promoted and combined with efforts to monitor health and environmental effects and to evaluate such equipment's effectiveness and soundness from the environmental, health, social and economic perspectives.
Влияние индустрии ископаемого топлива проявляется в том, что правительства по всему миру будут тратить около $5,3 трлн в этом году на их субсидирование, в том числе и на чрезвычайно большие затраты, которые необходимы для нейтрализации их неблагоприятного воздействия на здоровье и окружающую среду. The fossil-fuel industry’s influence is evident in the fact that governments worldwide are expected to spend some $5.3 trillion this year subsidizing it, including the massive outlays necessary to counteract its adverse health and environmental effects.
Наиболее важные мероприятия в области воздействия отдельных загрязнителей воздуха на окружающую среду и здоровье человека, которые планируют провести МСП и ЦГЗ в 2001-2004 годах, перечислены ниже и кратко изложены в таблице. The most important deliverables of individual ICPs and TFH addressing the environmental and health effects of selected air pollutants in the 2001-2004 period are listed below and summarized in the table.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.