Sentence examples of "возвращался" in Russian

<>
После каждого конфликта он возвращался в Москву. After each conflict, he returned to Moscow.
Поэтому он возвращался вас проведать? That's why he kept coming back to check on you?
На твоём месте, я бы не возвращался с припасами. I, I wouldn't 'go back with those supplies.
И она всегда старалась, чтобы дом был в порядке, когда он возвращался с работы. And she'd always make sure the house was neat and tidy when he got back from work.
Был такой герой Одиссей, который возвращался домой после Троянской войны. There was this hero, Odysseus, who's heading back home after the Trojan War.
И в случае если этот человек возвращался домой живым, вокруг креста обводили круг, и это означало жизненный цикл. And in the event that that man was to make it back alive and accounted for, they'd put a circle around the cross and that would signify the circle of life.
Тогда здоровый рост возвращался в течение года-двух. In those cases, robust growth returned within a year or two.
Я возвращался за своими мармеладками. I've come back for my Jelly Babies.
Моя главная догадка, что он возвращался через сектора диска пять или шесть раз. My best guess, he went back over the drive sectors five or six times.
Подобно бумерангу, этот Уоллес возвращался поездом в Глендейл, в первый раз, только чтобы преследовать, а потом - чтобы изрубить, и, ну вы понимаете. Like a bad penny, that Wallace, he'd get back on a train to Glendale, only to harass the first time, and then to chop up and, you know, ugh.
Всегда после трюка Боб возвращался с мячом в корзинку. Always, always after his trick, Bob returned his ball to his basket.
Нолл все время возвращался к этому: Knoll kept coming back to this:
Не хочу, чтобы Диего возвращался в тот чёртов бар, я буду платить ему зарплату. I don't want Diego to go back to that damned bar, I want to pay him a salary.
Твой отец возвращался в солнечных ожогах и с необычными подарками. Your father would return to us with rare gifts and a sunburn.
Через неделю пациент возвращался для осмотра. A week later, the patient would come back for a follow-up examination.
Так что он возвращался в тот район каждую ночь в течение месяца, разыскивая преступника, но так и не нашел. So, he went back into that neighborhood every night for a month, looking for the guy, but never found him.
Когда я возвращался, все всегда было аккуратно разложено по своим местам. By the time I returned everything had always been neatly returned to its place.
А затем утром возвращался с множеством идей. Early morning he'll be coming back with sort of solutions.
Кроме того, за последние шесть месяцев я несколько раз побывал в Ираке и каждый раз, когда я возвращался в страну, я наблюдал сдвиги в правильном направлении. Indeed, I have been to Iraq a few times in this past six years, and every time I go back I observe changes in the right direction.
В 1900 году он уехал из Англии и никогда не возвращался. In 1900, he left England, and he never returned.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.