Sentence examples of "военного врача" in Russian

<>
Избиения, как утверждают, происходили в присутствии тюремного начальства, включая директора и военного врача, и на виду у всех остальных заключенных. The beatings allegedly took place in front of prison officials, including the director and medical officer, and in clear view of other inmates.
Его отец, военный врач из Академии Вест-Поинт, ушёл из семьи, когда Тиму было 13. His father, a medical officer at West Point Military Academy, had abandoned the family when Tim was 13.
Перед самой войной всеми проектами военного использования ракетной техники занимался Временный научно-консультативный комитет (Tymczasowy Komitet Doradczo-Naukowy), который координировал всю работу. Immediately prior to the War, all projects for military use of rocket technologies were overseen by the Provisional Scientific Advisory Board (Tymczasowy Komitet Doradczo-Naukowy) that coordinated all the work.
Ты видел врача? Did you see a doctor?
Оба проекта были разработаны для военного использования ракетных двигателей. Both projects were destined for military use of rocket engines.
Тебе стоило бы посетить врача. You had better see the doctor.
"В Москве, конечно, обратили внимание на высказывания главы украинского военного ведомства Валерия Гелетея, заявившего о "завершении операции по освобождению Востока Украины от террористов" и начале "Великой отечественной войны", потери в которой будут исчисляться "десятками тысяч". “In Moscow, of course, we took note of the statements made by the head of the Ukrainian military agency, Valery Heletey, who spoke about the ‘completion of operations to liberate the East of Ukraine from the terrorists’ and about the beginning of a ‘Great Patriotic War’, the losses of which would be counted in the ‘tens of thousands’.
Лучше проконсультируйтесь у врача. You'd better consult the doctor.
В понедельник Прают Чан-Оча был официально утвержден в должности премьер-министра вслед за тем, как король Таиланда официально одобрил назначение главы временного военного правительства на этот пост. On Monday, Prayuth Chan-ocha was officially confirmed in the position of prime minister, following official approval by the King of Thailand of the appointment of the head of the interim military government to that post.
Что-то ты бледный. Вызвать врача? You look pale. Shall I call the doctor?
Степень адекватности главы военного ведомства Украины, опубликовавшего на своей странице в Фейсбуке упомянутый пост, - предмет для исследования специалистов не в военной области", - говорится в сообщении российских дипломатов. The degree of appropriateness of the head of the Ukrainian military agency, who published the aforementioned post on his Facebook page, is a subject for analysis by specialists outside of the military sphere”, reads the statement by Russian diplomats.
Я очень верю в этого врача. I have great belief in the doctor.
Представители военного руководства пояснили, что ограниченный режим заключения - на уровень ниже, чем режим надзора с целью предотвращения самоубийства - был введен для защиты заключенного, а также ради безопасности других. The military said they put him on this restrictive status -- a step below suicide watch -- for his protection and the safety of others.
Моя сестра вышла замуж за врача. My sister married a doctor.
Мы вошли в зал, где заседали члены комиссии, и все происходящее напомнило мне кадры военного суда из фильма «Бунт на «Кейне» (The Caine Mutiny). When we walked into the hearing room, it was like the court-martial scene in The Caine Mutiny.
Пожалуйста, вызовите врача! Please call a doctor!
Самолет создает впечатление военного трофея, выставленного напоказ как голова на пике. The aircraft gives the impression of a war prize displayed like a head on a stake.
Я тут же вызвал врача. Call the doctor right away.
Российские силы в Донбассе продолжают перестрелку, а украинцы продолжают умирать, правда российско-украинские отношения перешли от военного антагонизма к политической, экономической, дипломатической и идеологической вражде. Russian forces in the Donbas continue to shoot, and Ukrainians continue to die, but Russo-Ukrainian relations have moved from military hostility to political, economic, diplomatic, and ideological hostility.
Лекарства следует использовать только по указанию врача. Drugs should be used only at the direction of a doctor.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.