Exemplos de uso de "военная помощь" em russo

<>
— Какая военная помощь вам требуется? What do you seek in military assistance?
А раз так, военная помощь Украине не даст результата. But if that’s the case, then military aid for Ukraine wouldn’t work, either.
Военная помощь Украине — еще хуже. Military assistance to Ukraine is worse.
Сталин заявил, что для этого потребуется военная помощь Соединенных Штатов и что на переброску необходимых подразделений потребуется три месяца. Stalin stipulated that he would require U.S. military aid, and three months to transfer the necessary forces to the east.
Но критики в Соединенных Штатах продолжают настаивать, что Украине необходима военная помощь, чтобы удержать Путина. And critics in the United States continue to insist military assistance is needed to deter Putin.
Но пытаясь определить, какими способами можно сдержать Москву, нам следует послушать, что пугает самих русских. А пугает их отнюдь не военная помощь Киеву. But in trying to determine what would actually deter Moscow, it might be worth listening to what seems to scare Russians themselves — and it’s not military aid to Kyiv.
Может быть, военная помощь в данной ситуации и имеет смысл, но, что более вероятно, это не так. Maybe military assistance makes sense, or, more likely, maybe it doesn’t.
Запад тоже может использовать три вида стратегий: «все как обычно» (не обращать внимания на российские действия на Украине), «санкции» и «военная помощь» (Украине, естественно). The three possible Western lines are "business as usual" (turn a blind eye to Russian actions in Ukraine), "sanctions" and "military aid" (to Ukraine, that is).
Военная помощь должна включать, как минимум, обмен разведывательной информацией с Западом и сотрудничество через Комиссию НАТО-Украина. Military assistance should include, at a minimum, Western intelligence sharing and cooperation through the NATO-Ukraine Commission.
Кеннан подталкивал пакистанцев не полагаться на помощь США, в то время как Даллес был уверен, что американская военная помощь может влиять на пакистанскую политику. Kennan encouraged Pakistanis to avoid depending on U.S. assistance, while Dulles contended that Pakistani policies could be influenced by U.S. military aid.
В таких случаях может быть уместной военная помощь, тогда как в других случаях может даже потребоваться интервенция. In such instances, military assistance may be relevant; in others, intervention may be necessary.
Военная помощь Украине разожжет пожар российского национализма, позволит Путину высоко поднять военное знамя и ринуться на защиту «соотечественников» в регионе, где Москва непременно одержит верх. Military aid to Ukraine would stoke the fires of Russian nationalism, let Putin wrap himself in military colors and defend his “fellow Russians” in an arena in which he will be able to ensure that Moscow prevails.
Военная помощь, которую Россия оказала режиму Асада, заставила Дамаск пересмотреть свое отношение к идее передачи власти переходному правительству — идее, которая лежит в основе женевского плана. Russia’s military assistance to the Assad regime has made Damascus less open to the idea of ceding power to a transitional government, a key element of the Geneva plan.
Он приехал с подарками: это дополнительная несмертоносная военная помощь для оказавшегося в трудном положении правительства Украины, включая бронежилеты, каски, приборы ночного видения и РЛС засечки огневых позиций минометов. He arrived bearing gifts: additional nonlethal military aid for the embattled Ukrainian government, including body armor, helmets, night-vision goggles, and countermortar radar.
Через Сирию традиционно идет военная помощь, которую Иран оказывает своим союзникам - действующим в Ливане террористам из «Хезболлы». Смена режима в Сирии может привести к исчезновению этого канала. Syria has traditionally been the route through which Iran was sending military assistance to Hezbollah, its terrorist subsidiary in Lebanon, and a regime change in Syria is likely to cut off that route.
Красная Армия продолжает отбрасывать мрачную тень на Центральную Европу, советская военная помощь продолжает поступать на Кубу и в Никарагуа, огромный советский ядерный потенциал по-прежнему угрожает свободному миру. The Red Army was still casting a pall over central Europe; Soviet military aid was still flowing to Cuba and Nicaragua; a vast Soviet nuclear arsenal was still threatening the free world.
Венесуэла и Куба оказывают поддержку Моралесу, предоставляя в его распоряжение такие мощные рычаги, которые позволяют ему удерживаться у власти, как коммуникационные сети, телохранители, военная помощь, транспорт и разведывательная сеть. Venezuelans and Cubans provide Morales with the levers of his power: communications, bodyguards, military assistance, transportation, and intelligence networks.
Пентагон не может объяснить, куда делась предоставленная Йемену военная помощь на сумму более 500 миллионов долларов. Американские представители выражают опасения, что это оружие, летательные аппараты и боевая техника могли попасть к пользующимся поддержкой Ирана повстанцам или к «Аль-Каиде». The Pentagon is unable to account for more than $500 million in U.S. military aid given to Yemen, amid fears that the weaponry, aircraft and equipment is at risk of being seized by Iranian-backed rebels or al-Qaeda, according to U.S. officials.
В результате наша военная помощь приведет не к окончательной и безусловной победе, а к совершенно противоположному — к продолжению и обострению войны и значительному увеличению присутствия России в этом конфликте. As a result our military assistance could lead to the exact opposite of a conclusive victory: the prolongation and intensification of the war and the drastic increase in Russian involvement.
Эмбарго на поставки оружия и военную помощь Embargo on arms and military assistance
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.