Sentence examples of "водоснабжению" in Russian

<>
В частности, необходимо проанализировать промышленную деятельность, наносящую вред окружающей человека среде, особенно водоснабжению. Specifically, industrial activity harming the human environment, especially water supply, must be examined.
За период с января по июнь 2007 года были выставлены счета на оплату приблизительно 40 процентов услуг по водоснабжению в Косово, из которых было оплачено 57 процентов. The billing rate for water services in Kosovo in the period from January to June 2007 was approximately 40 per cent, of which 57 per cent was collected.
Например, продовольствие и вода никогда не должны использоваться для оказания политического или экономического давления, и государства должны всегда воздерживаться от введения эмбарго на продовольствие и от аналогичных мер, которые могут поставить под угрозу условия производства продуктов питания и доступ к продовольствию в других странах или помешать водоснабжению и предоставлению товаров и услуг, необходимых для обеспечения права на воду26. For example, food and water should never be used to exert political or economic pressure and States should refrain at all times from food embargoes or similar measures that endanger conditions for food production and access to food in other countries or prevent the supply of water, as well as goods and services essential for securing the right to water.
В оценке предпринята попытка определить доступ к водоснабжению и санитарии с точки зрения видов технологий и уровней оказываемых услуг. The assessment attempted to define access to water supply and sanitation in terms of the types of technology and levels of service afforded.
В частности, Рабочая группа на своем четвертом совещании поручила специальной группе экспертов заняться определением элементов системы представления отчетности, относящейся к водоснабжению и санитарии. In particular, the Working Group at its fourth meeting entrusted an ad hoc expert group with the identification of elements of the reporting system related to water supply and sanitation.
В 2003 году на основе новых сведений и анализа будет составлена обновленная глобальная база данных по водоснабжению и санитарии (показатели по странам и регионам). In 2003, an updated global water supply and sanitation database (country and regional figures) will be produced based on new evidence and analysis.
Всемирная туалетная ассоциация была учреждена в ноябре 2007 года в Сеуле, с целью помочь бедным общинам получить стабильный доступ к водоснабжению и услугам в области санитарии. The World Toilet Association was established in November 2007 in Seoul, with the main objective of helping poor communities to gain sustained access to water supply and sanitation services.
ПРООН продолжает осуществление в Российской Федерации своего проекта по контролю качества воды и водоснабжению в зараженных районах в целях обеспечения безопасного водоснабжения в пострадавшей Брянской области. UNDP has continued its project in the Russian Federation on water quality evaluation and water availability in contaminated areas in order to ensure a safe water supply in the affected Bryansk region.
В 2002 году Комитет по экономическим, социальным и культурным правам в замечании общего порядка № 15 заявил, что доступ к коммунально-бытовому водоснабжению является одним из прав человека. In 2002, the United Nations Committee on Economic, Social and Cultural Rights, through its General Comment 15, asserted that access to domestic water supply is a human right.
Вместе с тем, несмотря на медленный прогресс, за последние 10 лет порядка 900 миллионов человек получили доступ к водоснабжению и 985 миллионов человек к услугам в области санитарии. But despite the slow progress, over the past 10 years some 900 million people have gained access to water supplies and 985 million to sanitation.
Имеющиеся данные дают основания полагать, что в 90-х годах был достигнут значительный прогресс в Карибском регионе в целом, в котором число людей, не имеющих доступа к водоснабжению, возможно, действительно уменьшилось. The available data suggests that significant progress took place during the 1990s in the Caribbean region as a whole, where the number of people without access to water supply may have actually decreased.
На состоявшейся в прошлом месяце встрече с монгольским президентом Цахиагийном Элбэгдоржем и председателем КНР Си Цзиньпином российский президент Владимир Путин сказал, что предлагаемая к строительству ГЭС создаст «серьезные риски» водоснабжению Иркутской области. At a meeting last month with Mongolian President Tsakhiagiin Elbegdorj and Chinese President Xi Jinping, Russia’s President Vladimir Putin said the proposed dam would create “serious risks’’ to the water supply in the Irkutsk region.
признаем необходимость расширения нынешних информационных систем по водоснабжению и санитарии в качестве средства для установления национальных целевых показателей, наблюдения за прогрессом и представления соответствующей отчетности, а также для облегчения сопоставлений между странами и регионами; Recognize the need to extend current information systems on water supply and sanitation as a tool for national target setting, progress monitoring and reporting, as well as facilitation of comparisons between countries and regions.
В частности, она представит Рабочей группе проект руководящих принципов по водоснабжению и санитарии в условиях экстремальных погодных явлений, разработанный в ходе совещаний редакционной группы (Мадрид, 22 октября 2008 года; Рим, 23-24 февраля 2009 года). In particular, she will present the Working Group with the draft guidelines on water supply and sanitation in extreme weather events elaborated during meetings of the drafting group (Madrid, 22 October 2008; Rome, 23-24 February 2009).
Совет Фонда развития водоснабжения и санитарии в сельских районах выделил финансовые средства на строительство систем водоснабжения в городских и сельских районах, а АЗБР играет ключевую роль в предоставлении услуг по водоснабжению и санитарии в сельских районах. The Rural Water Supply and Sanitation Fund Development Board has funded for the supply of water in both urban and rural areas, whereas ADB has been playing a key role in providing Water Supply and Sanitation services in the rural areas.
Им будет также предложено сообщить в секретариат информацию об опубликованных выводах и имеющейся специальной литературе на иных языках, помимо английского, о степени распространенности цианобактерий и связанных с ними проблемах применительно к водным ресурсам и питьевому водоснабжению в их странах. They will also be invited to communicate to the secretariat information on published findings and existing non-English literature on the occurrence of, and problems posed by, cyanobacteria to water resources and drinking-water supply in their countries.
На перенаселенной планете, где существуют угрозы климату, океанам, лесам, производству продуктов питания, водоснабжению, и где глобальный туризм и высокая плотность населения увеличивают риск эпидемий мирового масштаба, мы должны обратится к существующим научным и инженерным знаниям, чтобы найти безопасный путь развития. On a crowded planet with threats to our climate, oceans, forests, food production, and water supply, and with global travel and high population densities increasing the risk of worldwide disease epidemics, we must turn to the best of our scientific and engineering knowledge to find a safe passage.
Рассматривая проблему сточных вод в качестве первоочередной задачи, ЮНЕП разработала стратегический план действий по муниципальным сточным водам в тесном сотрудничестве со Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), Центром Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) и Совместным советом по водоснабжению и санитарии (ССВС). Addressing sewage as a priority, UNEP developed a strategic action plan on municipal waste water, in close partnership with the World Health Organization (WHO), the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) and the Water Supply and Sanitation Collaborative Council (WSSCC).
Эта деятельность будет содействовать устойчивому водоснабжению и водохозяйственной деятельности в городах и сельской местности, восстановлению неисправных систем водоснабжения и канализации и сведению к минимуму неблагоприятного воздействия деятельности человека (например, сбросы сточных вод, проекты освоения водных ресурсов) на здоровье и безопасность человека. The activities will promote sustainable water supply and management in cities and rural areas, the rehabilitation of defective water-supply and sewage systems, and the minimization of the adverse impact of human activities (e.g. waste-water discharges, water resources development projects) on human health and safety.
Эта деятельность будет способствовать устойчивому водоснабжению и водопользованию в городах и сельских районах, восстановлению неисправных систем водоснабжения и канализации и сведению к минимуму неблагоприятного воздействия антропогенной деятельности (например, сбросов сточных вод, проектов по разработке водных ресурсов) на здоровье и безопасность человека. The activities will promote sustainable water supply and management in cities and rural areas, the rehabilitation of defective water-supply and sewage systems, and the minimization of the adverse impact of human activities (e.g. waste-water discharges, water resources development projects) on human health and safety.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.