Sentence examples of "вносить существенный вклад" in Russian

<>
Заключение всеобъемлющей и комплексной конвенции, направленной на защиту и поощрение прав инвалидов, предоставило бы этой категории населения мира возможность вносить существенный вклад в достижение экономических, социальных и политических целей, сформулированных в Декларации тысячелетия. A broad and integrated convention that protects and promotes the rights of handicapped persons would make it possible for this segment of the world population to contribute significantly to the achievement of the economic, social and political objectives laid down in the Millennium Declaration.
Рабочая группа ЮНИДО по МСУГС в Секторе финансовых служб продолжает вносить существенный вклад в разработку политики в отношении МСУГС, принимая активное участие в совещаниях Целевой группы по стандартам учета системы Организации Объединенных Наций и представляя свои замечания, в частности, по вопросам, касающимся ЮНИДО. The UNIDO IPSAS Working Group in the Financial Services Branch continues to contribute significantly to IPSAS policy development by actively participating in the meetings of the United Nations system-wide Task Force on Accounting Standards and by providing its comments, in particular, on UNIDO-specific issues.
активизировать сотрудничество и координацию между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями в соответствии с положениями главы VIII, дабы вносить существенный вклад в решение общих проблем безопасности; в этой связи я вскоре представлю конкретные предложения в докладе, запрошенном Советом Безопасности в его заявлении Председателя от 28 марта 2007 года; Enhance United Nations cooperation and coordination with regional organizations on Chapter VIII arrangements in order to contribute significantly to meeting the common security challenges; in that regard I will soon present specific proposals in a report requested by the Security Council in its presidential statement of 28 March 2007;
Несмотря на то что неналоговые доходы могут также вносить существенный вклад в общий ВВП некоторых стран, соотношение «ВВП/усредненный налог» в странах с низким и ниже среднего уровнями дохода составляет приблизительно 15% и 19% соответственно, что, тем не менее, значительно ниже аналогичного показателя по странам ОЭСР в среднем, равного 35%. Although non-tax revenue may contribute significantly to some countries’ total GDP, the average tax/GDP ratios in low-income and lower-middle-income countries are roughly 15% and 19%, respectively – significantly lower than the OECD average of more than 35%.
Сектор услуг Азии уже является крупным, внося существенный вклад в экономический рост и уровень занятости. Asia's service sector is already large, contributing significantly to growth and employment.
В этой связи необходимо увеличить число мест непостоянных членов, зарезервировав одно место для тех государств, которые вносят существенный вклад на цели проведения операций по поддержанию мира. In that context, an increase in the number of non-permanent seats, with a seat reserved for those States that contribute heavily to peacekeeping operations, is a necessity.
ЮНЕСКО вносит существенный вклад в работу по созданию целого ряда общинных радиостанций и многоцелевых местных телецентров во многих развивающихся странах. UNESCO had contributed significantly towards efforts to establish a number of community radio projects and to set up multi-purpose community telecentres in many developing countries.
Этот банк, основанный в 1966 году, является межправительственным учреждением, которое вносит существенный вклад в экономический рост и сотрудничество в Азиатско-Тихоокеанском регионе, способствуя ускорению социально-экономического развития его развивающихся стран-членов. Founded in 1966, the Bank was an intergovernmental institution that contributed significantly to economic growth and cooperation in the Asia-Pacific region, helping to accelerate the economic and social development of its developing country members.
Одним из главных пользователей данных дистанционного зондирования в Швеции является Шведский метеорологический и гидрологический институт (ШМГИ), который вносит существенный вклад в развитие сети услуг в области прогнозирования путем использования и обработки данных, получаемых с метеорологических спутников, находящихся на полярной и геостационарной орбитах. The Swedish Meteorological and Hydrological Institute (SMHI) is one of the main remote sensing users in Sweden and the Institute has contributed significantly to the development of forecasting services by using and processing data from both polar and geostationary weather satellites.
Тем не менее, если российские изоляционисты получат достаточно политического влияния, эти эксперты уже не смогут вносить существенный вклад в формирование политики. Nevertheless, if Russia’s isolationists gain sufficient political influence, these experts may no longer have significant input into policy formulation.
Если бы женщины имели возможность вносить существенный вклад в построение и укрепление мира, то они могли бы стать эффективными координаторами и участниками переговоров по сохранению существующего мира. If women have significant contributions to make in building and strengthening a new peace, they would also be effective facilitators and negotiators for preserving a peace that exists.
Это также относится к персоналу системы Организации Объединенных Наций, неправительственных организаций и многих двусторонних и многосторонних доноров, которые продолжают вносить существенный вклад в достижение прогресса в этой стране. My appreciation also goes out to the staff of the United Nations system, non-governmental organizations and the many bilateral and multilateral donors who continue to contribute in a major way to progress in the country.
Демократическая и капиталистическая Россия будет вносить существенный вклад в глобальную экономику и в возможности мира решать глобальные проблемы — такие, как нестабильность в отдельных регионах, угрозы для окружающей среды, терроризм и коррупция. A democratic and capitalist Russia would contribute to the global economy and the world’s ability to address international challenges including regional instability, environmental threats, terrorism and corruption.
Я хотел бы подчеркнуть значение этой темы и заявить о нашей готовности вносить существенный вклад в ее рассмотрение, поскольку Хорватия обладает большим опытом в решении проблем, связанных со стрелковым оружием в постконфликтном обществе. I would like to stress the importance of this topic and to express our willingness to significantly contribute to addressing it, since Croatia has extensive experience in tackling problems associated with small arms in a post-conflict society.
Канада намерена продолжать вносить существенный вклад, финансовый и иной, в осуществление Плана действий по обеспечению безопасности авиации (АВСЕК) Международной организации гражданской авиации (ИКАО), Универсальная программа ревизии состояния безопасности которой (ЮСАП) является основным компонентом. Canada intends to continue to make significant contributions, financial and otherwise, in support of the International Civil Aviation Organization (ICAO)'s Aviation Security (AVSEC) Plan of Action, of which the Universal Security Audit Program (USAP) is the centrepiece.
Жители Восточного Иерусалима не обязаны непосредственно участвовать в финансировании расходов, связанных с созданием или модернизацией инфраструктуры своих микрорайонов, тогда как жители Западного Иерусалима должны вносить существенный вклад на цели покрытия расходов по реализации соответствующих проектов. In fact, residents of the eastern neighbourhoods of Jerusalem are not required to participate directly in the cost of developing or renewing the infrastructure of their neighbourhoods, while residents of western Jerusalem are obliged to make substantial contributions towards the costs of such projects.
Следует дать возможность более частого участия в работе в Совете в качестве его членов государствам, обладающим весом и влиянием в международных отношениях, а также возможностями и волей для того, чтобы вносить существенный вклад в достижение целей Организации. States with strength and influential international relations and capacity and the will to make a significant contribution to the Organization should be allowed to participate more frequently as members of the Council.
Следует дать возможность более частого участия в работе в Совете в качестве его членов некоторым государствам, обладающим весом и влиянием в международных отношениях, а также возможностями и волей для того, чтобы вносить существенный вклад в достижение целей Организации. Some States which have strength and influence in international relations, and the capacity and will to make a significant contribution to the fulfilment of the Organization's purposes, should be allowed to participate more frequently as members of the Council.
Вот почему МПС активизирует свою работу в этом направлении, в том числе посредством оказания поддержки новому Форуму по сотрудничеству в целях развития (ФСР) Экономического и Социального Совета, где парламенты стараются вносить существенный вклад, в том числе через Форум заинтересованных сторон ФСР. That is why the IPU will scale up its efforts in this domain, including by supporting the new Development Cooperation Forum (DCF) of the Economic and Social Council, where we work to provide a strong parliamentary input, including through the DCF Stakeholder Forum.
В докладе Генерального секретаря, содержащемся в документе A/58/345, подчеркивается необходимость пропаганды среди общественности развивающихся стран и партнеров по развитию важности достижения коллективной самообеспеченности, с помощью которой они смогли бы вносить существенный вклад в достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. The report of the Secretary-General in document A/58/345 highlighted the need to sensitize the public in the developing world and development partners to the importance of collective self-reliance, through which they could make a significant contribution to the achievement of the Millennium Development Goals.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.