Sentence examples of "властитель островов" in Russian

<>
Таким образом, Турция выступает не в качестве регионального посредника, равноудаленного от соперничающих местных игроков, но как напористый, если не агрессивный, региональный властитель, стремящийся к гегемонии. Turkey is thus emerging not as a regional mediator, equidistant from contending local players, but as an assertive, if not aggressive, regional power aiming for hegemony.
Япония состоит из цепи вулканических островов. Japan is made up of volcanic islands.
А что же наш властитель и спартанцы? What of our master and the much-feared Spartans?
Считается, что этот праздник пришёл с южных островов Тихого океана. It is believed that the festival comes from the South Pacific islands.
Властитель людей, не меньше. A master of men, no less.
Хотя большинство островов в океане были нанесены на карту, дно океана в основном остаётся неизвестным. Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
Сынок, я не только правитель этих земель, всемогущий властитель. I'm more than the exalted ruler of this land and master of all I survey.
В Греции есть много островов. There are many islands in Greece.
Япония состоит из четырёх больших островов и более чем трех тысяч маленьких, что примерно равняется площади Калифорнии. Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.
Мой инструктор, капитан Корпуса морской пехоты, участвовавший незадолго до этого в сражениях в районе островов Уэйк и Мидуэй, сказал, что он пойдет вместе со мной. My instructor, a Marine Corps captain who had recently returned from battles at Wake and Midway islands, told me he was going to attend the hearing with me.
Компания E-Global Trade & Finance Group, Inc (E-GLOBAL) имеет Лицензию на предоставление финансовых услуг и регулируется Комиссией по финансовым услугам (FSC) в соответствии с Законом о ценных бумагах и инвестиционном бизнесе, 2010 (Securities and Investment Business Act, SIBA), действующим на территории Британских Виргинских островов. E-Global Trade & Finance Group, Inc (“E-GLOBAL”) is authorized and licensed by the Financial Services Commission (“FSC”) under the Securities and Investment Business Act, 2010 (“SIBA”) in the British Virgin Islands (“BVI”).
Отчасти Меркель повторяет ту мысль, которую озвучил новый президент Франции Эммануэль Макрон (Emmanuel Macron) в своей речи в Марселе: тогда он говорил о том, как на французскую национальную идентичность влияет множество мигрантов из разных стран: «Армяне, выходцы с Коморских островов, итальянцы, алжирцы, марокканцы, тунисцы, малийцы, сенегальцы, выходцы из Кот-д'Ивуара». In that, Merkel echoes a campaign speech by France's new president Emmanuel Macron in Marseille, in which he held forth on how French national identity is driven by its diversity of immigrants: "Armenians, Comorans, Italians, Algerians, Moroccans, Tunisians, Malians, Senegalese, Ivorians."
Путин и Си присутствовали на церемонии в Шанхае, посвященной началу совместных военных учений, которые совпали с первыми японскими маневрами по защите островов с участием всех трех видов сил самообороны страны. Эти маневры проходят сегодня на острове, расположенном между Окинавой и Кюсю, и являются частью более масштабных учений. Putin and Xi attended a ceremony in Shanghai to mark the start of the joint exercises, which overlap with Japan’s first domestic island defense drills involving all three branches of its Self-Defense Forces, which begins today on the island of Amami Oshima, between Okinawa and Kyushu.
Япония вчера заявила, что правительство вызвало китайского посла и выразило ему протест в связи с нахождением возле островов четырех кораблей наблюдения. Japan yesterday said the government summoned the Chinese ambassador to protest the presence of four surveillance ships near the islands.
Китай, у которого имеются разногласия и со странами АСЕАН по поводу островов в Южно-Китайском море, получил в прошлом месяце предостережение от Вьетнама, порекомендовавшего ему не применять экономическую силу при урегулировании споров. China, which also has disagreements with Asean nations over islands in the South China Sea, was warned last month by Vietnam not to apply economic force to settle disputes.
Экономические последствия спора между Японией и Китаем, который разразился в 2010 году по поводу восьми необитаемых островов, продлились меньше месяца. The last time a dispute between Japan and China blew up in 2010 over eight uninhabited islands, the economic fallout lasted less than a month.
Сентябрьское столкновение китайского рыболовного судна с двумя судами японской службы береговой охраны возле островов, на которые претендуют обе страны, стало причиной усиления трений между крупнейшими экономически развитыми странами Азии. The September collision of a Chinese fishing boat with two Japanese Coast Guard vessels near islands claimed by both sides increased friction between Asia’s biggest economies.
1 ноября пресс-секретарь Госдепартамента Филипп Краули (Philip Crowley) сказал, что «да, мы поддерживаем Японию» насчет островов, на которые претендует Россия, но не признался, подпадают ли они под обязательства защищать Японию от нападения, данные США. State Department spokesman Philip Crowley on Nov. 1 said “we do back Japan” over the islands claimed by Russia, while declining to say whether they also fall under U.S. obligations to defend Japan from attack.
Кан отозвал из Москвы своего посла, когда узнал, что Медведев 1 ноября стал первым российским лидером, побывавшим на одном из четырех островов, захваченных Советским Союзом после Второй мировой войны. Kan recalled his ambassador to Moscow after Medvedev on Nov. 1 became the first Russian leader to visit one of four islands seized by the Soviet Union after World War II.”
Противостояние из-за островов, которые в Японии называют Сенкаку, а в Китае - Дяоюйдао, способствовало сокращению японских поставок в Китай в течение шести месяцев, закончившихся в ноябре. The standoff over the islands known as Senkaku in Japan and Diaoyu in China contributed to declines in Japan’s shipments to China for six months through November.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.