Sentence examples of "вкладывать значительные средства" in Russian

<>
К своей чести, Турция начала вкладывать значительные средства в устойчивые технологии. To its credit, Turkey has begun to invest heavily in sustainable technologies.
Тем временем авторитарные режимы — во главе с Россией, которую сейчас догоняет Китай — начали вкладывать значительные средства в создание альтернативных источников информации. At the same time, authoritarian regimes, led by Russia but closely followed by China, have begun investing heavily in the production of alternatives.
Малайзия намерена продолжать разумное партнерство с частным сектором, поощрять малайзийские предприятия к " состязательному сотрудничеству " (сотрудничество + конкуренция) и вкладывать значительные средства в ИКТ. Malaysia intends to continue its " smart partnerships " with the private sector, to encourage Malaysian enterprises to engage in " coopetition " (cooperation plus competition) and to invest heavily in ICTs.
Должны ли правительства этих стран продолжать вкладывать значительные средства в развитие рабочей силы, состоящей из коренных граждан, с целью снижения зависимости от иностранных рабочих? Should these countries’ governments continue to invest heavily in developing indigenous labor forces, with the aim of decreasing dependency on foreign workers?
Наши правительства должны вкладывать значительные средства в стабильность наших соседей, в том числе путем приведения Сирийского процесса мирного урегулирования к успешному завершению, и в благополучие всех наших граждан. Our governments must invest heavily in our neighbors’ stability, including by bringing the Syrian peace process to a successful conclusion, and in the wellbeing of all of our citizens.
Россия с ее мощным военно-промышленным комплексом вкладывает значительные средства для преодоления преимущества США. Russia — which retains a very robust defense industry — has invested heavily in countering American advantages.
Соединенные Штаты финансируют демократические группы гражданского общества по всему миру, а Китай вкладывает значительные средства в работу Институтов Конфуция, занимающихся продвижением китайского языка и культуры. The United States funds democratic civil society groups around the world and China invests heavily into Confucius Institutes, which promote Chinese language and culture.
Существует немало спекуляций по поводу возникающих угроз для авианосцев, однако Военно-морские силы США вкладывают значительные средства в разработку новых наступательных и оборонительных технологий, направленных на противодействие подобным угрозам. Although there has been much speculation about emerging threats to aircraft carriers, the Navy invests heavily in new offensive and defensive technologies aimed at countering such dangers.
В самом деле, преимущество небольших магазинов является настолько убедительным, что Tesco вкладывает значительные средства в расширение сети своих магазинов Tesco Express, тем самым фактически имитируя традиционную модель расположенных рядом с домом продуктовых магазинов. Indeed, small shops' advantages are so compelling that Tesco is investing heavily in expanding its network of convenience stores, Tesco Express, thereby effectively mimicking the traditional model of local grocery stores.
Учитывая уровень инфляции и тенденцию к сокращению зарплат, совершенно очевидно, что мало кто из россиян поспешит вкладывать значительные средства в недвижимость. Given inflation and wage trends, it stands to reason that not many Russians are going to be in a hurry to make huge real estate investments.
Когда цены на нефть и природный газ были высокими, Кремль имел возможность вкладывать значительные средства в оборону, не подвергая опасности сторону «масла» в известном уравнении, то есть, сохраняя тот самый баланс, нарушение которого способствовало развалу СССР. When oil and gas prices were high, the Kremlin could propose a massive new spending spree for defense without having to jeopardize the "butter" side of the equation — one of the trade-offs that helped doom the USSR.
Такие усилия можно счи-тать и трактовать как ненужные и расточительные, поскольку придется вкладывать значительные сред-ства в сбор обобщенной информации по проектам, которая сама по себе имеет ограниченную ценность, вместо того, чтобы предоставить прямую техниче-скую помощь на совершенствование работы в обла-сти предупреждения преступности и уголовного правосудия. Such efforts may be seen and construed as unnecessary and wasteful, since significant resources would have to be invested in the gathering of summary project information of limited value in itself, rather than in direct technical assistance activities to improve crime prevention and criminal justice.
Но помните, при такой торговле всегда существует риск потерять значительные средства, поэтому к большому кредитному плечу всегда следует относиться с максимальной осторожностью. Just as profits can be maximized however, so can losses, so leverage must be handled with care and must not be used continuously, especially by those who do not need it.
Такой фонд будет, по всей видимости, относительно более ориентированным на сетевой ВЭ-сектор, а также деловые возможности, которые будут выявлены в подсекторе ЭЭ, с акцентом на крупных конечных потребителей, местных производителей ВЭ/ЭЭ-оборудования, рост количества миниэнергопредприятий и ЭСК, готовых вкладывать значительные капиталы в целях приобретения систем в постоянную собственность и/или в непосредственное предоставление срочного финансирования конечным потребителям. Such a fund is likely to be relatively more oriented towards the on-grid RE sector as well as the opportunities to be found in the EE sub-sector, focusing on large end users, local RE/EE equipment manufacturers, and the increasing number of mini-utilities and ESCOs that are prepared to invest significant capital in the permanent ownership of systems and/or in the direct provision of term financing to end users.
Джим Роджерс (Jim Rogers), бывший партнер Джорджа Сороса (George Soros) в его легендарном Quantum Fund, решил вложить значительные средства в российский сельскохозяйственный ренессанс. Jim Rogers, the former partner of George Soros (Trades, Portfolio) at his legendary Quantum Fund, is leveraging Russia’s agriculture renaissance as his next big investment.
В июле и августе 2013 года для запуска проекта значительные средства выделили украинское отделение Международного фонда Джорджа Сороса «Возрождение» и посольство США в Киеве, а источником регулярных грантов стало министерство иностранных дел и международной торговли Канады. In July and August 2013, George Soros’s Ukraine-based International Renaissance Foundation and the U.S. Embassy in Kyiv provided crucial funds to kick-start the project, and Canada’s Department of Global Affairs has been a source of regular grants.
Но в Европе и в Азии появляется все больше демократических стран и международных организаций, которые выделяют значительные средства на оказание такого рода помощи. But a growing number of democracies in Europe and Asia, as well as international organizations, are expending significant resources to lend this kind of assistance.
Россия хочет управлять правительством в Киеве и готова вести долгую игру, вкладывая значительные средства в достижение своих целей. Russia wants control of the government in Kyiv, and is willing to play the long game and invest significant resources to achieve this objective.
Вызывает тревогу и то, что российское влияние дает о себе знать в системе ООН, где на должность руководителя Управления по борьбе с наркоманией и преступностью (УНП ООН) был назначен профессиональный российский дипломат Юрий Федотов, после чего Россия выделила значительные средства этому недофинансируемому ведомству, а УНП отступило от своей прежней позиции в поддержку стратегии снижения вреда. Alarmingly, Russian influence is also manifesting itself in the U.N. system, where the appointment of a Russian career diplomat, Yuri Fedotov, as head of the U.N. Office on Drugs and Crime (UNODC) has been followed by substantial contributions from Russia to the cash-starved agency and UNODC retreat from previous commitments to harm reduction.
На самом деле, мы можем даже сэкономить значительные средства, если применим такое стратегическое мышление для решения вопроса о том, как следует учить наших людей. Indeed, we probably can save significant amounts of money if we apply some strategic thinking to how we educate our people.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.