Sentence examples of "вице-премьером" in Russian

<>
В 1997 году он сделал Немцова вице-премьером, ответственным за реформирование жилищно-коммунального хозяйства и антимонопольную политику. In 1997, he made Nemtsov deputy prime minister responsible for utilities reform and anti-monopoly regulation.
Чем громче в китайско-советских коммюнике будет говорится о «балансировании интересов США» и «сирийском суверенитете», тем меньшего успеха они добьются по энергетическим соглашениям – независимо от того, будет ли Путин говорить с Ху Цзиньтао или Вэнь Цзябао или их прямыми наследниками, вице-премьером Ли Кэцяном и Си Цзинпином. The louder the Sino-Soviet communique gets on ‘US balancing’ and ‘Syrian sovereignty’, the more it will lack in energy content – irrespective of whether Mr. Putin talks to Hu Jintao and Wen Jiabao or their heir apparent(s), Vice Premier Li Keqiang and Xi Jingping.
Поработав министром торговли, министром финансов и вице-премьером Сингапура, Ли Сяньлун занял высший пост в 2004 году. After serving as Singapore’s trade minister, finance minister, and deputy prime minister, Lee Hsien Loong took over the top post in 2004.
Я недавно беседовал с первым вице-премьером Игорем Шуваловым, и он сказал мне, что сейчас речь идет уже о 65 годах. In a recent conversation with First Deputy Prime Minister Igor Shuvalov, he expressed to me that it was now 65.
Делегация посетила российское предприятие, выпускающее оружие, и встретилась с вице-премьером Дмитрием Рогозиным, против которого США ввели санкции в связи с событиями на Украине. The group toured a gun manufacturing company and met with Russian Deputy Prime Minister Dmitry Rogozin, who was among the officials sanctioned by the White House following Russia’s invasion of Ukraine.
Владислав Сурков, занимавший ряд высоких постов в путинском окружении и одно время бывший вице-премьером, называл Путина «человеком, который был послан России Богом и судьбой». Vladislav Surkov, who has held various senior positions surrounding Putin, including Deputy Prime Minister, has referred to Putin as “a man whom fate and the Lord sent to Russia.”
Вместе с Борисом Немцовым, бывшим вице-премьером у Бориса Ельцина, и двумя другими лидерами оппозиции Касьянов заявил, что они путем голосования выберут одного кандидата для участия в мартовских президентских выборах. Kasyanov, together with Boris Nemtsov, a deputy prime minister under the late President Boris Yeltsin, and two other opposition figures, said they will use a popular vote to select a joint candidate for the presidential election in March.
Карьера Немцова процветала в 1990-е годы, когда Россия экспериментировала с демократией. В период правления президента Бориса Ельцина Немцов был избран депутатом парламента, губернатором Нижегородской области, а затем работал вице-премьером правительства. Nemtsov’s career flourished during the 1990s, when Russia experimented with democracy: He was elected to parliament and to the governorship of the Nizhny Novgorod region, then served as deputy prime minister under President Boris Yeltsin.
В результате рассекречивания переписки между вице-премьером Аркадием Дворковичем и премьер-министром Дмитрием Медведевым стало ясно, что Дворкович считает выполнение обещания Путина о расходах невозможным и настаивает на радикальном пересмотре существующих бюджетных планов. In a leaked letter, Deputy Prime Minister Arkady Dvorkovich explicitly acknowledged to Prime Minister Dmitri Medvedev the impossibility of fulfilling Putin’s spending promises, and proposed a radical revision of current fiscal plans.
Отставка Кудрина, бывшего также вице-премьером, «негативна» для государственных облигаций страны и рубля, «особенно учитывая по-прежнему имеющие место глобальные риски», заявил экономист Goldman Sachs Group Inc. Клеменс Грэйф (Clemens Grafe) по электронной почте. The ouster of Kudrin, who was also a deputy prime minister, is “negative” for the country’s bonds and the ruble, “especially given the global risks still present,” Goldman Sachs Group Inc. economist Clemens Grafe said by e-mail.
В новый кабинет вошла пара человек, с которыми в прежние времена он работал в Виннице: один из них стал вице-премьером, ответственным за сепаратистские области на востоке Украины, а другой стал министром социального обеспечения. The new cabinet includes some of his old co-workers from Vinnytsia: One as a deputy prime minister in charge of the secessionist regions of eastern Ukraine, another as social security minister.
В ходе конференции клуба 'Валдай' в России 7-14 сентября мы встретились с президентом Дмитрием Медведевым, премьер-министром Владимиром Путиным, министром иностранных дел Сергеем Лавровым, вице-премьером Игорем Шуваловым и заместителем начальника Генерального штаба Анатолием Ноговицыным. In the course of the Valdai conference in Russia from September 7-14 we met with President Dmitri Medvedev, Prime Minister Vladimir Putin, Foreign Minister Sergei Lavrov, Deputy Prime Minister Igor Shuvalov and Deputy Chief of the General Staff Anatoly Nogovitsyn.
Глава правительства Пакистана сделал заявление о переговорах с исламскими экстремистами во время встречи с британским вице-премьером Ником Клеггом, с которым он обсудил вопросы отношений Пакистана и Индии, мирового энергетического рынка и экономические реформы в Пакистане. The head of the government of Pakistan made the announcement about negotiations with Islamic extremists during a meeting with British deputy prime minister Nick Clegg, with whom he discussed issues of the relations of Pakistan and India, the world energy market and economic reforms in Pakistan.
Путин постарался использовать разногласия в протестном движении, назначив на прошлой неделе бывшего главу националистической партии Дмитрия Рогозина вице-премьером по военным вопросам. Тем временем близкий союзник Путина и бывший министр финансов Алексей Кудрин, находящийся сейчас вне правительственных структур, выступает за реформы, которые понравились бы процветающему среднему классу. Putin has tried to exploit the divisions of the protest movement, last week appointing Dmitry Rogozin, the former head of a nationalist party, to be deputy prime minister for military affairs while a close Putin ally, former finance minister Alexei Kudrin, pushes from the outside for reforms that would appeal to the prosperous middle class.
В прошлом месяце мы встречались с российским вице-премьером Сергеем Ивановым – близким союзником Путина – во время его визита в Вашингтон. Помимо всего прочего, Иванов был явно доволен решением администрации Обамы возродить «соглашение 123» о сотрудничестве с Россией в сфере гражданской атомной энергетики, которое может предоставить России значительные новые международные деловые возможности в области мирного атома. Last month, we met with Russian Deputy Prime Minister Sergei Ivanov — a close Putin ally — during his visit to Washington; among other things, Ivanov was clearly pleased by the Obama Administration’s decision to revive the “123” nuclear cooperation agreement with Russia, which could set up Russia for significant new international business opportunities in the civil nuclear arena.
Особенно заметным стало назначение Дмитрия Рогозина на должность вице-премьера. A particularly noteworthy new appointment in the government is that of Dmitri Rogozin as deputy prime minister.
Он был 27-летним младшим офицером сопровождения Гэн Бяо, в то время вице-премьера и ведущего военного чиновника в Китае. He was a 27-year-old junior officer accompanying Geng Biao, then a vice premier and China's leading military official.
Например, вице-премьер Дмитрий Рогозин, как это ни странно, отказался комментировать заключение ядерного соглашения. For example, Deputy Prime Minister Dmitry Rogozin uncharacteristically refused to comment on the nuclear deal.
По словам израильского вице-премьера Шимона Переса, Израиль надеется изолировать и сдерживать сферы влияния шиитов/персов, налаживая открытое сотрудничество с суннитской/арабской группировкой. According to Israeli Vice Premier Shimon Peres, Israel hopes to isolate and contain the Shi’a/Farsi spheres of power by forging open cooperation with the Sunni/Arab domain.
Вице-премьер Дмитрий Рогозин написал в Twitter, что договоренность была достигнута «в духе партнерства». The deal was struck "in a spirit of partnership," tweeted Dmitry Rogozin, deputy prime minister for Russia's military industrial complex.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.