Sentence examples of "висеть" in Russian with translation "hang"

<>
Translations: all164 hang151 other translations13
Она будет висеть в Кенвуде. It will hang at Kenwood.
Что за веселье висеть на стене? Where is the fun in hanging on walls?
Я больше не буду висеть в гамаке! I will not hang out in the hammock!
Блок питания не должен висеть на шнуре питания. Don't let the PSU hang from either power cord.
Ты можешь висеть так днями, и мышца не порвётся. You can hang like this for days without tearing muscle.
Берёте свою зубную нить, вешаете её между прутьев и оставляете висеть. You get your dental floss, hang it round the bars and leave it dangling.
Трюки с вертолётами - это всегда весело, висеть на них и всё такое. Helicopter stunts are always fun, hanging out of them, whatever.
Потому что когда оно снова вам понадобится то будет буквально висеть в шкафу. Because when you need it again, the meeting is literally hanging in your closet.
Должен ли огромный портрет председателя Мао по-прежнему висеть над парадными воротами площади Тяньаньмэнь? Should Chairman Mao's huge portrait still hang above the front gate of Tiananmen Square?
Если хочешь знать, завтра президетский тест физподготовки, и только меня отправят висеть на перекладине с девочками. If you must know, the presidential fitness test is tomorrow, and I'm gonna be the only guy doing the flexed arm hang with the girls.
Никто не уйдет до тех пор, пока этот Дамоклов меч не перестанет висеть над моей головой. Nobody is going anywhere, as long as this sword of Damocles is hanging over my head.
Даже если коллеги Башира в правительствах других стран успешно убедят Совет безопасности ООН в необходимости задержать обвинение - что крайне маловероятно - обвинения останутся висеть над головой Башира до тех пор, пока он не предстанет перед судом. Even if Bashir's fellow heads of state succeed in their effort to persuade the United Nations Security Council to defer prosecution - which is highly unlikely - the charges will continue to hang over Bashir's head unless and until he stands trial.
По ее словам, подопытные обезьяны живут в помещении из трех комнат размером со среднюю спальню. Плюс к этому у них есть еще одна комната, где они могут лазить, висеть и совершать прыжки с лестниц и стволов деревьев. She says the chimps live in an indoor enclosure comprised of three rooms — “about the size of an average bedroom” — plus another room where they can climb, hang, and jump from ladders and tree trunks.
Наш вид висел на волоске. We were hanging on by our fingernails.
На потолке висела красивая люстра. There was beautiful chandelier hanging from the ceiling.
И это висело на вешалке. And this is hanging on a hook.
Экономика Украины висит на волоске. Ukraine’s economy is hanging on for dear life.
Он висит на грузовой сетке. He's hanging from the cargo net.
Висят вместе с твоими рубинами. They're hanging with your rubies.
Что на стенах висят подделки. Of hanging forgeries on his walls.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.