Sentence examples of "виновны" in Russian

<>
Не только США виновны в этом. The US is not the only guilty party.
Подумайте, какого осуждения заслуживает президент и его советники, насколько они виновны: Consider how culpable are the president and his advisers:
Но правительства виновны в обмане общественности; But governments are not guilty of deceiving the public;
По словам Чугошвили, это значит, что в нарушениях виновны многие государственные руководители. According to Chugoshvili, this means a number of state officials are culpable in the abuses.
Пойдите налево, и будете виновны в поощрении зла бездействием. Path two, you become guilty of the evil of passive inaction.
Если вы преднамеренно убили иностранца, то вы виновны в совершении убийства. If you intentionally kill a foreigner, then you are guilty of murder.
Мисс Галлагер, когда вам предъявили обвинение, вы заявили, что не виновны. Ms. Gallagher, at your arraignment, you entered a plea of "not guilty".
Парень, эти ребята виновны в уклонении от налогов, но не в квартирных кражах. Man, these guys are guilty of tax evasion, Not home invasion.
Действительно ли США виновны в лицемерии, как утверждают Россия, Китай и другие страны? Is the US guilty of hypocrisy, as Russia, China, and others have charged?
Европейские страны виновны в многочисленных и серьезных нарушениях прав человека, зафиксированных в прошлом году. European countries have been guilty of many serious human rights violations in the past year.
Те, кто был по другую сторону политических баррикад, были не только виновны в ошибочных взглядах; Those who were on the wrong side of the political divide were not only guilty of erroneous views;
Экономисты и политики в равной степени виновны в легкомысленном отношении к этим последствиям экономического распределения. Economists and policymakers alike are guilty of glossing over these distributional consequences.
Некоторые говорили, что эксперты, также виновны в разломе общества, разделив дебаты на множество узких, специализированных дискуссий. Experts, said some, are also guilty of fracturing society by segmenting the debate into myriad narrow, specialized discussions.
О, то есть Вы подразумеваете, что все родители виновны в чудовищном проступке, пока их невиновность не доказана. Oh, so you are presuming that all parents are guilty of an unspeakable misdemeanour until proven innocent.
Но правительства виновны в обмане общественности; во всяком случае, они действовали наивно и сейчас расплачиваются за это. But governments are not guilty of deceiving the public; if anything, they acted naïvely and are now paying the price.
Я не утверждаю, что в продолжении боевых действий виновны исключительно вооруженные силы Украины, поскольку изначально агрессором является Россия. I am not suggesting that the Ukrainian forces as the sole guilty party in the continuing violence, especially considering Russia’s fundamental aggression.
Виновны ли они и привезённые родителями дети только потому, что некоторые чиновники нарушали Римский Устав от июля 2002? Are they, as well as children brought there by their parents, collectively guilty just because some government officials might have violated the Rome Statute since July 2002?
Люди, обладающие властью и деньгами виновны, а женщина, у которой нет ничего, кроме ее убеждений, отправляется на виселицу. Men with power and money are guilty, while a woman with no currency except her own convictions is set to hang.
Давайте признаем, как сказала великая поэтесса Габриэла Мистраль, что мы виновны во многих ошибках и во многих упущениях. Let us recognize, as the great poet Gabriela Mistral said, that we are guilty of many errors and many omissions.
Большинство людей виновны в зле бездействия, потому что мама говорила вам, "не вмешивайся, не влезай не в свое дело". Most people are guilty of the evil of inaction, because your mother said, "Don't get involved. Mind your own business."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.