Sentence examples of "взрывоопасным" in Russian

<>
Между нижним взрывоопасным пределом и 10 объемными процентами. B Between the lower explosive limit and 10 % in volume
Факторы, затрагивающие гуманитарные риски, резюмируются в пунктах 29- 42 соответственно по невзорвавшимся боеприпасам и оставленным взрывоопасным боеприпасам. The factors affecting the humanitarian risks are summarised in paragraphs 29 to 42 for unexploded ordnance and abandoned explosive ordnance respectively.
Соперничество между двумя ревизионистскими коалициями — гегемонистский Запад с одной стороны и союз между усиливающимся Китаем и возрождающейся Россией с другой — может быть взрывоопасным. A contest between two revisionist coalitions — the hegemonic West and a rising China-resurgent Russia alignment — could be explosive.
Г-н ВЕНСЛИ (Южная Африка) говорит, что он сохраняет непредвзятый подход относительно предложений как по минам, отличным от противопехотных, так и по взрывоопасным пережиткам войны. Mr. WENSLEY (South Africa) said he remained open-minded regarding proposals on both mines other than anti-personnel mines and explosive remnants of war.
В ходе сессии Рабочая группа по взрывоопасным пережиткам войны рассмотрела рабочие документы, а Рабочая группа по непротивопехотным минам рассмотрела рабочие документы, как они перечислены в приложении I. During the course of the session, the Working Group on Explosive Remnants of War considered working papers and the Working Group on Mines Other Than Anti-Personnel Mines considered working papers, as listed in Annex I.
В ходе сессии Рабочая группа по взрывоопасным пережиткам войны рассмотрела рабочие документы и Рабочая группа по непротивопехотным минам тоже рассмотрела рабочие документы, как они перечислены в приложении. During the course of the session, the Working Group on Explosive Remnants of War considered working papers and the Working Group on Mines Other Than Anti-Personnel Mines also considered working papers, as listed in the Annex.
В результате "крестьянский вопрос" сегодня представляет угрозу социальной стабильности и является потенциально взрывоопасным, как в те времена, когда Мао организовал революцию вокруг недовольства крестьян сельскохозяйственной политикой националистического правительства Чан Кайши. As a result, the "peasant question" is now threatening social stability and is potentially explosive in a way reminiscent of when Mao organized his revolution around peasant disaffection with the rural policies of the Nationalist government of Chiang Kai-shek.
Конференция постановила учредить отдельную базу данных по взрывоопасным пережиткам войны (далее " база данных по ВПВ ") в виде запросов на помощь и их ежегодных объявлений, согласно статьям 7 и 8 Протокола. The Conference decided to establish a separate database on explosive remnants of war (hereinafter “ERW database”) consisting of the requests for assistance and their annual updates pursuant to Articles 7 and 8 of the Protocol.
В этой связи представитель Литвы информирует совещание, что в ноябре 2005 года в Каунасе, Литва, был организован региональный семинар по взрывоопасным пережиткам войны и по проблемам, встречающимся в этом отношении. In that regard, he informed the meeting that a regional seminar on explosive remnants of war and problems encountered in that regard had been organized in Kaunas, in Lithuania, in November 2005.
Он указывает, что квадратные скобки вокруг предлагаемого мандата в отношении будущей работы по взрывоопасным пережиткам войны были с тех пор сняты, и это говорит о том, что рекомендация уже полностью согласована. He pointed out that the square brackets around the proposed mandate for future work on explosive remnants of war had since been removed, indicating that the recommendation was now fully agreed.
Он рассчитывает на применение процедур в отношении помощи и сотрудничества с тем, чтобы поощрять осуществление нового протокола по взрывоопасным пережиткам войны, который будет весьма способствовать расширению сферы применения международного гуманитарного права. He looked forward to the application of arrangements for assistance and cooperation to promote the implementation of the new protocol on explosive remnants of war, which would go far towards broadening the scope of application of international humanitarian law.
В подобной среде новая визовая программа для иностранных обладателей ученой степени вынуждена будет преодолеть большое количество препятствий, особенно с учетом того, что любой связанный с иммиграцией вопрос является взрывоопасным в политическом отношении. In this environment, a new visa program for foreign graduate students would have to pass a number of hurdles, especially since everything to do with immigration is politically explosive.
Конфликт из-за жесткой экономии стал политически взрывоопасным, так как он становится конфликтом между Германией и Италией - и, что еще хуже, между Германией и Францией: тандемом, который снабжал европейскую интеграцию в течение шести десятилетий. The conflict over austerity has become politically explosive because it is becoming a conflict between Germany and Italy – and, worse, between Germany and France, the tandem that drove European integration for six decades.
Конференция отмечает исправления к первоначальному тексту Протокола V по взрывоопасным пережиткам войны (варианты на испанском, русском и французском языках) и к засвидетельствованным подлинным копиям, произведенные Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций, выступающим в своем качестве депозитария. The Conference notes the corrections to the original text of Protocol V on Explosive Remnants of War (French, Russian and Spanish versions) and to the certified true copies effected by the Secretary-General of the United Nations, acting in his capacity as depositary.
Он приветствует Группу правительственных экспертов за ее достижения, отмечая, что принятие протокола по взрывоопасным пережиткам войны добавит еще один инструмент на предмет усилий в связи с обычными взрывными устройствами и оказанием помощи в постконфликтной реконструкции. He commended the Group of Governmental Experts on its achievements, noting that the adoption of the protocol on explosive remnants of war would add a further instrument to efforts to deal with conventional explosive devices and aid in post-conflict reconstruction.
Конференция отмечает исправления к первоначальному тексту Протокола V по взрывоопасным пережиткам войны (варианты на испанском, русском и французском языках) и к засвидетельствованным подлинным копиям, произведенные Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций, выступающим в его качестве депозитария. The Conference notes the corrections to the original text of Protocol V on Explosive Remnants of War (French, Russian and Spanish versions) and to the certified true copies effected by the Secretary-General of the United Nations, acting in his capacity as depositary.
Но второе критическое эссе оказалось не менее взрывоопасным, поскольку оно было опубликовано на официальном сайте Центральной комиссии по проверке дисциплины, антикоррупционного органа, который возглавил кампанию Си, направленную на реформирование партии, устранении соперников и подавление инакомыслия внутри страны. But a second essay was equally explosive — because it was posted on the website of the Central Commission for Discipline Inspection, the anti-corruption body that has been at the center of Xi’s efforts to reform the party, eliminate rivals and crush internal dissent.
Баланс, на который он ссылается, наличествует во вновь составленном протоколе по взрывоопасным пережиткам войны, и он рассчитывает на плодотворную работу по минам, отличным от противопехотных, для чего в качестве предпосылки выступает тщательное и последовательное рассмотрение и всесторонний анализ. The balance to which he referred was apparent in the newly completed protocol on explosive remnants of war, and he looked forward to productive work on mines other than anti-personnel mines, for which careful and consistent examination and comprehensive analysis was a prerequisite.
Г-н ПАПП (Венгрия), выражая признательность за усилия, приложенные Председателем и координаторами, с удовлетворением воспринимает вступление в силу Протокола V по взрывоопасным пережиткам войны и информирует Конференцию, что Венгрия только что изъявила согласие на обязательность для нее этого инструмента. Mr. PAPP (Hungary), expressing his appreciation for the efforts of the President and the coordinators, said that he welcomed the entry into force of Protocol V on the explosive remnants of war and wished to inform the Conference that Hungary had just deposited its instrument of approval for the Protocol.
напоминая, что Протокол по взрывоопасным пережиткам войны (Протокол V) был разработан Группой правительственных экспертов в ходе переговоров в 2003 году и принят консенсусом 28 ноября 2003 года на Совещании государств- участников Конвенции, проходившем в Женеве 27 и 28 ноября 2003 года, Recalling that the Protocol on Explosive Remnants of War (Protocol V) was negotiated by the Group of Governmental Experts in 2003 and was adopted by consensus on 28 November 2003 at the Meeting of the States Parties to the Convention held in Geneva on 27 and 28 November 2003,
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.