Sentence examples of "взрывные устройства" in Russian

<>
Стрелковое оружие включает в себя автоматы, пулеметы и взрывные устройства различного типа. The small arms include a variety of assault rifles, machine guns and explosive devices.
К видам стрелкового оружия, продажа которых регулируется НФА, относятся автоматы, дробовики с длиной ствола менее 18 дюймов, ружья с длиной ствола менее 16 дюймов, глушители и взрывные устройства, такие, как бомбы, гранаты, мины и ракеты. Firearms subject to regulation under the NFA include machine guns, shotguns having a barrel of less than 18 inches, rifles having a barrel of less than 16 inches, silencers, and destructive devices such as bombs, grenades, rockets and missiles.
Самодельные взрывные устройства могут быть самыми разнообразными как по внешнему виду, так и по принципу действия. Improvised explosive devices can be extremely varied in external appearance and in means of operation.
Продажа и хранение особенно опасных видов оружия, которые могут использоваться террористами, таких, как автоматическое и обрезное оружие стрелковое оружие с измененными или стертыми серийными номерами, а также взрывные устройства, ограничены, и на них распространяются более строгие требования. The sale and possession of particularly dangerous weapons that might be used by terrorists, such as automatic and sawed-off weapons, firearms that have had their serial numbers altered or obliterated, and destructive devices are restricted and subject to more stringent requirements.
Он указал на опасности, которые подстерегают силы АМИСОМ: самодельные взрывные устройства, мины, придорожные фугасы, минометные выстрелы, террористы-самоубийцы и снайперы. He highlighted threats to AMISOM forces including improvised explosive devices, mines, roadside bombs, mortar shells, suicide bombs and sniper fire.
При взрыве этой смеси возникает импульс высокого давления, который эффективно " уничтожает " взрыватели и приводит в действие взрывные устройства в районе поражения. The explosion of this mixture develops high pressure impulse which effectively “kills” fuses or sets off explosive devices in the affected area.
В той войне за независимость боевики использовали партизанскую тактику: засады в лесах, самодельные взрывные устройства на дорогах и другие, более страшные методы. The fighters in that war for independence used guerrilla tactics: ambushes in the forests, improvised explosive devices on the roads, and worse.
В то же время незаконные вооруженные формирования и террористы применяют, как правило, самодельные взрывные устройства не только против войск, но и против гражданского населения. At the same time, illegal armed formations and terrorists generally use improvized explosive devices not only against troops but also against the civilian population.
Хотя подтвердить сообщения о наличии в Сомали террористических ячеек не удается, радикальные элементы использовали в некоторых частях страны современные дистанционно управляемые взрывные устройства и террористов-смертников. While reports of international terrorist cells in Somalia could not be confirmed, radical elements have used sophisticated remote-controlled explosive devices and suicide bombs in several parts of the country.
С октября 1980 года по 13 сентября 1996 года Топалян и другие лица хранили взрывчатые вещества, капсюль-детонаторы и самодетонирующие взрывные устройства в упомянутом выше складском помещении. From October 1980 to 13 September 1996, Topalian and others kept the explosives, blasting caps and self-detonating explosive device in the said storage unit.
Когда филиппинская национальная полиция в октябре 2003 года провела обыск на явочной квартире, полицейские обнаружили там самодельные взрывные устройства, компоненты для изготовления бомб и пособия по созданию биотоксичного оружия. When the Philippines National Police raided the safe house in October 2003, they found improvised explosive devices, bomb-making components and manuals for constructing biotoxic weapons.
Кроме того, толпа разметала и подожгла стога сена, сельскохозяйственную и другую технику, стойла для скота, подсобные постройки и другие объекты, принадлежащие рома ", в том числе применив для этого взрывные устройства. The crowd also destroyed and set fire to the haystacks, farming and other machines, animal feed sheds, stables, as well as other objects belonging to the Roma”, including with explosive devices.
Что касается южного Ливана, то мы по-прежнему обеспокоены действиями Хезболлы, которая установила самодельные взрывные устройства вдоль «голубой линии» около Рамии, которые в январе безуспешно пытались изъять Израильские силы обороны. In south Lebanon, we remain concerned about the improvised explosive device planted by Hizbullah along the Blue Line near Ramyah, which the Israeli Defence Forces attempted unsuccessfully to remove in January.
На прошлой неделе, в понедельник, 5 февраля, израильские солдаты обнаружили взрывные устройства на севере в условиях, которые многим напомнили об инциденте 12 июля 2006 года, спровоцировавшем прошлым летом войну с «Хезболлой». Last week, on Monday, 5 February, Israeli soldiers discovered explosive devices in the north in a situation that reminded many of the incident of 12 July 2006 which provoked last summer's war with Hizbollah.
Мы можем с уверенностью констатировать, что сегодня подавляющее число потерь военнослужащих и гражданского населения в ходе вооруженного конфликта и после его окончания приходится на самодельные взрывные устройства (СВУ) и противопехотные мины. We can state with confidence that today the overwhelming number of losses among military personnel and the civilian population during and after armed conflicts are caused by improvised explosive devices (IEDs) and anti-personnel mines.
Международной зоне угрожают самодельные взрывные устройства и неприцельный огонь, обстрелы из минометов с близкого расстояния из точек в прилегающих густонаселенных пригородах и обстрелы ракетами дальнего радиуса из более удаленных районов на окраине города. Improvised explosive devices and indirect fire, employing short-range mortars operating from firing points within nearby crowded suburbs and longer-range rockets fired from more remote areas peripheral to the city, characterize the threat to the international zone.
государства, обладающие ядерным оружием, согласно ДНЯО, должны демонстрировать истинную политическую волю к принятию эффективных практических шагов с целью ликвидировать и утилизовать свое ядерное оружие и другие ядерные взрывные устройства под строгим международным контролем; Nuclear-weapon States, pursuant to the NPT, must demonstrate genuine political will to take effective practical steps to eliminate and dispose of their nuclear weapons and other nuclear explosive devices under strict international supervision.
Как одно из государств, не обладающих ядерным оружием, Республика Корея продолжает выполнять свое обязательство — в соответствии с Договором — не передавать, не получать, не производить и не приобретать ядерное оружие или другие ядерные взрывные устройства. As a non-nuclear-weapon State, the Republic of Korea continues to abide by its commitment, pursuant to the Treaty, not to receive the transfer of, receive control over, manufacture or acquire nuclear weapons or other nuclear explosive devices.
Многие доклады, выпущенные МАГАТЭ в этом отношении, свидетельствует о мирном характере иранской ядерной программы, и Агентство неоднократно подтверждало, что оно " не видит признаков отвлечения ядерного материала на ядерное оружие или другие ядерные взрывные устройства ". Many reports issued by IAEA in this regard have been indicative of the peaceful nature of the Iranian nuclear programme, and the Agency has repeatedly reaffirmed that it “has not seen indications of diversion of nuclear material to nuclear weapons or other nuclear explosive devices”.
Дети гибнут и калечатся в результате неизбирательных нападений, в ходе которых артиллерия, минометы, реактивные снаряды, стрелковое оружие и самодельные взрывные устройства применяются в местах сильного сосредоточения гражданского населения, включая оживленные рынки и жилые районы. Children have been killed and maimed as a result of indiscriminate attacks that have included the use of artillery, mortar, rocket fire, gunfire and improvised explosive devices in areas with high civilian concentration, including busy market places and residential areas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.