Sentence examples of "взвешенное сглаживание" in Russian

<>
number_1 - Линейное взвешенное скользящее среднее number_1 - Linear weighted moving average
До декабря, самое резкое сглаживание временной структуры случилось в мае, когда рынок увидел просадку более, чем на 9%. Before December, the sharpest flattening in the term structure was in May, when the market saw a drawdown of more than 9%.
Взвешенное скользящее среднее рассчитывается путем умножения каждой из цен закрытия в рассматриваемом ряду на определенный весовой коэффициент. Weighted moving average is calculated by multiplying each one of the closing prices within the considered series, by a certain weight coefficient.
Если же сглаживание производится с помощью длинной скользящей средней (например, 13-периодной), то индекс выявляет перемены тенденций. If the approximations is made with long moving average (period 13), the index shows the trends and their changes.
Для исключения возможных неоднозначностей строится сигнальная линия — 4-периодное симметрично взвешенное сглаженное среднее значений Relative Strength Index. To avoid probable ambiguity one needs to construct a signal line, which is a 4-period symmetrically weighted moving average of Relative Vigor Index values.
Сглаживание с помощью короткой скользящей средней (автор предлагает использовать 2 периода) помогает найти благоприятные моменты для открытия и закрытия позиций. Approximation with the help a short moving average (the author proposes to use 2 intervals) contributes to finding the best opportunity to open and close positions.
Существует несколько типов скользящих средних: простое (его также называют арифметическим), экспоненциальное, сглаженное и взвешенное. There are four different types of moving averages: Simple (also referred to as Arithmetic), Exponential, Smoothed and Linear Weighted.
Снимите флажок "Сглаживание неровностей экранных шрифтов". Next to "Smooth edges of screen fonts," uncheck the box.
Наибольшую тревогу вызывает то, что эта точка зрения сложилась как раз в тот момент, когда остро необходимо вдумчивое и взвешенное рассмотрение российско-американских отношений. Most worrying, it comes at the precise moment when more thoughtful, measured consideration of the U.S.-Russia relationship is sorely needed.
Полноэкранное сглаживание (FSAA). Отключив или уменьшив его, можно заметно повысить производительность игры, хотя при этом несколько возрастет зубчатость линий в изображении. Full Screen Anti-Aliasing (FSAA) – Turning this off or lowering it from the highest settings can make a big difference, at the cost of some jagged edges in the graphics.
И, в то время как взвешенное большинство может одержать над ней верх по некоторым вопросам, все признают, что в еврозоне мало что можно сделать без согласия Германии. And, while weighted majorities can overrule it on some issues, everyone acknowledges that little can be done in the eurozone unless Germany agrees.
Тогда Белый дом описал новую эру глобально мира, в которой главным в умении управлять государством будет не сглаживание геополитического соперничества, а решение общих проблем взаимозависимости. Back then, the White House described a new global era in which the primary objective of statecraft was no longer to temper geopolitical rivalry but to manage shared dilemmas of interdependence.
Назначим 180-дневный срок, на который отложим дело, и убедимся что мы примем наиболее взвешенное решение из всех возможных. Let's take the remainder of the 180-day abandonment period and make sure we're making the most informed decision possible.
В результате, имея дело с дисбалансами рынков - большими долгами домохозяйств, финансовых институтов и правительств - временное сглаживание проблем платежеспособности посредством финансирования и ликвидности, в конечном итоге, может привести к болезненной и, возможно, беспорядочной реструктуризации. As a result, dealing with stock imbalances - the large debts of households, financial institutions, and governments - by papering over solvency problems with financing and liquidity may eventually give way to painful and possibly disorderly restructurings.
Я принял взвешенное решение что мы примем закон без её помощи. I made a judgment call that we could pass the bill without her help.
Однако сглаживание мира привело к сглаживанию типов людей, которых можно рассматривать как героев или исследователей. But the flattening of the world has led to a flattening of the kinds of people who can be seen as heroes or seekers.
В отношении скорости и времени нормативного ужесточения нужно принять взвешенное решение. Sound judgment is needed regarding the speed and timing of regulatory tightening.
И еще у нее полное сглаживание, хотя я понятия не имею, что это значит. Uh, and she's also fully effaced, Which I don't know what that is.
Взвешенное среднее по дате - это складская модель, основанная на принципе средневзвешенного значения, когда расход из запасов оценивается как среднее значение номенклатур, которые получены в запасы в каждый отдельный день в периоде закрытия запасов. Weighted average date is an inventory model based on the weighted average principle, where issues from inventory are valued at the average value of the items that are received into inventory for each separate day in the inventory closing period.
Шейка раскрылась на 6 сантиметров, сглаживание 50 процентов, от обезболивающего она отказывается, что глупо, но рожаю не я, так что. Six centimeters dilated, 50 per cent effaced, and refusing pain meds, which I think is stupid but I'm not in labor, so.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.