Sentence examples of "взаимозависимостью" in Russian with translation "interdependency"

<>
Они могут сделать так, приняв международные правила управления открытостью экономики и взаимозависимостью; установив более эффективные системы социальной защиты; инвестируя в инновации, образование и профессиональное обучение и инфраструктуру; и создавая более благоприятный деловой климат для компаний и предпринимателей, чтобы поощрять эффективный и более быстрый сбалансированный экономический рост. They can do so by adopting international rules to manage openness and interdependency; establishing stronger social safety nets; investing in innovation, education and skills-training, and infrastructure; and creating a more conducive regulatory environment for businesses and entrepreneurs to foster stronger and more inclusive growth.
Диаграмма PERT демонстрирует взаимозависимость между заданиями. The PERT chart displays the interdependencies between tasks.
Взаимозависимость, фактически, является всеобщей зависимостью - всеобщей подверженностью рискам. Interdependency is, in fact, mutual dependency - a shared exposure to hazards.
В результате, Европейская плотно налаженная сеть взаимозависимостей, начинает распадаться. As a result, Europe’s densely knit network of interdependencies is beginning to unravel.
Таким образом, отсутствуют конфликты и внутренние взаимозависимости между потоками помощников. Therefore, there are no conflicts or internal interdependencies among the helper threads.
Однако из-за определенных взаимозависимостей некоторые шаги должны быть выполнены до выполнения других. However, because of certain interdependencies, you may have to perform one step before another.
Однако чувство стратегической уязвимости создает взаимозависимость, которая всегда была ключом к успешному лидерству США в Азии. But a sense of strategic vulnerability breeds interdependency, which has always been the key to successful US leadership in Asia.
Это подход, распространённый среди ряда различных дисциплин, согласно которому коллективное действие и сложные взаимозависимости играют более важную роль. It's a narrative spread across a number of different disciplines, in which cooperation, collective action and complex interdependencies play a more important role.
В то же время, важнейшей задачей является разработка крупнейшими развитыми странами политики, учитывающей их растущую взаимозависимость с развивающимися странами. At the same time, it is critical that major developed countries craft policies that take into account their growing interdependency with developing countries.
начали реализацию инициативы в области исследований и разработок, призванной прояснить вопросы взаимодействия и взаимозависимости между социальными, экономическими и экологическими системами; Launch a research and development initiative, focusing on interactions and interdependencies between social, economic and environmental systems.
МВФ сделает свой вклад в этот процесс анализом, концентрируясь на экономической взаимозависимости и переливании энергии из одной экономики в другую. The IMF would contribute to this process with analysis, focusing on economic interdependencies and spillovers from one economy to another.
Глобальное управление всё сильнее и сильнее будет зависеть от использования данной взаимозависимости для укрепления международного сотрудничества и стимулирования всемирного процветания. More and more, global governance will depend on leveraging that interdependency to strengthen international cooperation and boost worldwide prosperity.
Так как связи между экономикой и миром финансов такие сильные, и взаимозависимость между так называемыми параллельными мирами такая тесная, что выбора нет. For the connections between the economy and the world of finance are so strong and the interdependency between the so-called parallel universes so tight that there was no choice.
Эти программы необходимы для ограничения заражения и восстановления стабильности в еврозоне, способствуя более глубоким институциональным реформам, направленным на финансовую взаимозависимость в рамках валютного союза. These programs are needed to limit contagion and restore stability to the eurozone, pending deeper institutional reforms that address fiscal interdependency in the context of monetary union.
Любая экосистема (биотоп) характеризуется наличием целого ряда взаимозависимостей между ее различными составляющими: атмосферой, литосферой и ее верхними слоями (педосфера), гидросферой и биомассой (флора и фауна). An ecosystem (biotope) is characterized by a series of interdependencies between their different constituents: the atmosphere, the lithosphere and its upper layers (pedosphere), the hydrosphere and the biomass (flora and fauna).
Этот факт, а также сохранение присутствия США в качестве стабилизатора, которое оказалось необходимым, и коммуникационной революцией, создали еще больше взаимозависимости и заставили мир принять более тесное сотрудничество в правительствах. This, together with the communications revolution, has created even more interdependencies and has forced more cooperation upon governments – as has the continued presence of the US as a stabilizer in the region, which has proved to be indispensable.
Концепция правительства относительно взаимоотношений между ними — это концепция взаимозависимости, согласно которой прокурор специального трибунала может возбуждать расследования и судебное преследование только на основе докладов комиссии по установлению истины и примирению. The Government's concept of the relationship between the two was that of interdependency, whereby the prosecutor of the special tribunal could initiate investigations and prosecutions only on the basis of truth and reconciliation commission reports.
Поэтому в прошлом различные виды водопользования как для орошения, так и для производства энергии были тесно увязаны в рамках трансграничной сети взаимозависимости, и такое положение вполне может сохраниться и будущем. Therefore, diverse water uses for both irrigation and energy generation have been closely intertwined in the past in a transboundary network of interdependency, and may well continue to do so in the future.
Взаимозависимость в глобальной экономике (в таких разных областях, как финансовые рынки, безопасность имущества, инфекционные болезни, зависимость от сырья и глобальное потепление) превзошла нашу коллективную способность управлять ей и координировать свои действия. The interdependencies in the global economy (in areas as diverse as financial markets, product safety, infectious diseases, natural resource dependency, and global warming) have outrun our collective capacity to manage them and coordinate policy responses.
Для решения этой проблемы правительства стран СПЕКА признали значение " региональной взаимозависимости " и создали механизмы для проведения консультаций и переговоров по вопросам, представляющим взаимный интерес, нередко на техническом уровне, таком, как транспортные и транзитные операции29. To overcome this situation, governments of the SPECA countries have recognised the importance of “regional interdependency” and established mechanisms for consultations and negotiations on issues of mutual interest, often at a technical level such as transport and transit operations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.