Sentence examples of "взаимодействие с пользователем" in Russian

<>
Взаимодействие с пользователем, предоставляемое подсказками политики, недоступно пользователям для входящих сообщений и будет игнорироваться, если отправитель расположен за пределами организации. The user interaction presented by Policy Tips cannot be acted upon by your users for incoming messages and will be ignored when the sender is located outside your organization.
Улучшено взаимодействие с пользователем, поскольку пользователям не нужно ожидать завершения загрузки поиска. The user experience is improved, because users do not have to wait for the lookup to load.
Реквизиты розничной торговли предоставляет модернизированное и упрощенное взаимодействие с пользователем, оптимизированное для организаций, которые будут использовать только функции управления розничной торговлей Microsoft Dynamics AX. Retail essentials provides a simplified, streamlined user experience that is optimized for organizations that will use only the retail management functions of Microsoft Dynamics AX.
Сервис микроблогов Twitter изменил процесс регистрации пользователей, чтобы быстрее вовлекать новых участников в активное взаимодействие с платформой. The microblogging service, Twitter, has changed the process for registering users in order to more quickly engage new participants in active interaction with the platform.
Ресурс связался с пользователем Hackapp и он отметил, что вышеупомянутая уязвимость характерна для многих сервисов, однако отметил, что не имеет доказательств, что именно такая уязвимость была использована для доступа к аккаунту "звезд". The resource contacted the Hackapp user and he noted that the aforementioned vulnerability is common with many services; however, he also noted that he has no proof that this specific vulnerability was used to gain access to the “stars’” accounts.
Чтобы смоделировать взаимодействие с использованием теории ходов, они читают материалы об украинском кризисе, которые публикует Wall Street Journal и прочие ведущие средства массовой информации США. To model the interaction using the theory of moves, they read the coverage of the Ukraine crisis in The Wall Street Journal and other major U.S. media.
Воздействие скрытой ликвидности на рынок наибольшее, когда у всей открытой ликвидности есть шанс пересечься с пользователем, и наименьшее, когда пользователь может пересечься ТОЛЬКО с другой скрытой ликвидностью, которая также не представлена на рынке. The market impact of the hidden liquidity is greatest when all of the public liquidity has a chance to cross with the user and least when the user is able to cross with ONLY other hidden liquidity that is also not represented on the market.
«Это усиливает давление на Запад, заставляя его искать компромиссы с Россией по вопросу будущего президента Асада, а также осуществлять как минимум негласное взаимодействие с его войсками — хотя бы во избежание конфликтных ситуаций в воздухе и на земле по мере сближения сил», — отметил в своем электронном сообщении Стрэк из IHS. “This increases pressure on the West to come to a compromise with Russia over President Assad’s future, and to enter into some form of at least tacit cooperation with Assad’s forces, if only to de-conflict operations in the air and on the ground as the respective forces converge,” IHS’s Strack said by e-mail.
ActivTrades может согласовать с пользователем дополнительные положения использования любой части веб-сайта. ActivTrades may agree with the User additional terms of usage of any part of the Web Site.
Эта программа, как следует из распространенного Белым домом документа, направлена на поддержку возможностей таких стран как Грузия, Молдавия и Украина, которые должны будут улучшить взаимодействие с Соединенными Штатами и с НАТО, а также способствовать укреплению своей собственной обороны. The program is designed to bolster the capacity of countries including Georgia, Moldova and Ukraine to better work alongside the U.S. and NATO as well as to provide for their own defense, the White House said.
После успешного входа или регистрации становятся доступными учетные данные, ассоциированные с пользователем. After a successful login or registration, an authentication credential associated with the user will be made available.
Неудовлетворительное взаимодействие с Россией и борьба Картера, направленная на то, чтобы лишить Госдепартамент возможности заключить сделку с Путиным — она предусматривала военную координацию, а не только деэскалацию, — описывается в главе под названием «Вредители и пассивные созерцатели» (spoilers and fence-sitters). Unsatisfactory interactions with Russia, and Carter's struggle to stop John Kerry's State Department from making a deal with Putin that would involve military coordination rather than mere deconfliction, are described in a chapter about "spoilers and fence-sitters."
Нажмите на значок рядом с пользователем, которого хотите назначить модератором. Next to the user you want to make a moderator, click the flag icon.
«Проект включает в себя технологию, обеспечивающую защиту от атак (фильтры), а также взаимодействие с хостерами и активное противодействие (о чем мы не говорим) и так далее», — писал Касперский в одном из электронных писем. “The project includes both technology to protect against attacks (filters) as well as interaction with the hosters (‘spreading’ of sacrifice) and active countermeasures (about which, we keep quiet) and so on,” Kaspersky wrote in one of the emails.
Выберите Друг или Избранное, чтобы определить, какой информацией вы будете делиться с пользователем. Select Friend or Favorite to choose what kind of information you share with that person.
— Учитывая, что наша избирательная система настолько децентрализована, эта работа предполагала взаимодействие с демократами и республиканцами, ответственными за организацию и проведение выборов по всей стране, с целью усиления их киберзащиты». “Given that our election systems are so decentralized, that effort meant working with Democratic and Republican election administrators from all across the country to bolster their cyber defenses.”
Используйте шаблон кнопки с API Send, чтобы отправлять текст и вложения с кнопками для взаимодействия с пользователем. Use the Button Template with the Send API to send a text and buttons attachment to request input from the user.
Последствия политики прагматизма не до конца ясны, ибо определение американских интересов - весьма расплывчатое, но они не исключают сотрудничество и взаимодействие с обеими странами. The second policy would have an unclear impact, quite a lot would come down to the definition of US interests, but would not rule out cooperation or engagement with either country.
Если вы не связаны с пользователем, всегда можно отправить ему сообщение InMail. If you aren't connected, you always have the option to send an InMail.
Кроме контроля вооружений, взаимодействие с Россией на Ближнем Востоке является еще одной важнейшей сферой сотрудничества. Beyond arms control, engagement with Russia in the Mideast is another crucial area of cooperation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.