Sentence examples of "взаимодействие с партнерами" in Russian

<>
В этой области налажено активное взаимодействие с партнерами, включая частные, государственные и религиозные организации. In that regard, there has been active collaboration with partners, including private, public and religious organizations.
более тесное взаимодействие с партнерами в деле обеспечения доступа широкого круга заинтересованных сторон к новаторскому опыту и обмену рациональными видами практики. Increased collaboration with partners to ensure that innovative experiences and exchange of good practices are accessible to a wide range of stakeholders.
взаимодействие с партнерами, с тем чтобы предлагать идеи и подходы, направленные на усиление защиты детей и поощрение более согласованных мер в области защиты; To work with partners to propose ideas and approaches for enhancing the protection of children and for promoting a more concerted protection response;
Другим важным моментом для ЮНИСЕФ станет взаимодействие с партнерами в целях выявления и привлечения дополнительных ресурсов для скорейшего получения необходимых для детей результатов. A further important UNICEF focus will be on working with partners to identify and leverage additional resources for accelerating results and impact for children.
Такие оценки охватывают, в частности, способность ПРООН гибко реагировать на проблемы и приоритеты конкретных стран, разработку стратегических позиций, использование своих сильных сторон и взаимодействие с партнерами. Their scope will include, but not necessarily be confined to, UNDP responsiveness and alignment to country challenges and priorities; strategic positioning; use of comparative advantage; and engagement with partners.
В целом ЮНИСЕФ примет более стратегический подход к партнерствам по программам, с тем чтобы сбалансировать активное взаимодействие с партнерами по вопросам, касающимся детей, и поддержание его стратегической направленности. Overall, UNICEF will adopt a more strategic approach to programme partnerships, aiming to strike a balance between broad engagement with partners on child-related issues and maintaining its strategic focus.
Для этого необходимо будет усилить и укрепить взаимодействие с партнерами в рамках системы Организации Объединенных Наций, включая Программу развития Организации Объединенных Наций, ЮНЕСКО, Хабитат ООН, ЮНИСЕФ и ВОЗ. This will include forging and strengthening links with partners in the United Nations system, including the United Nations Development Programme, UNESCO, UN-Habitat, UNICEF and WHO.
К другим целям относится разработка новых инициатив по мобилизации ресурсов, изучение новых источников финансирования, укрепление рабочих отношений с Исполнительным советом и более тесное взаимодействие с партнерами и заинтересованными сторонами. Other objectives include the development of new initiatives for resource mobilization, exploration of new funding sources, strengthening of the working relationship with the Executive Board and working more closely with partners and stakeholders.
Ожидалось, что новый подход, предполагающий привлечение широкого круга заинтересованных сторон и взаимодействие с партнерами по развитию на местном уровне, позволит сделать такие программы более целостными и облегчит также их осуществление. The new approach, involving a broad range of stakeholders and interaction with local-level development partners, was expected to enhance the integrity of such programmes and also facilitate their implementation.
Со времени создания в начале 2008 года Секции по связям с партнерами такое взаимодействие с партнерами позволяет двум департаментам выполнять специализированные функции в области управления и развития стратегических партнерских связей. Since its establishment in early 2008, the partnership capacity has provided the two Departments with a dedicated capacity for the management and development of strategic partnerships.
Подпрограмма предусматривает разработку политики и подготовку документов по вопросам использования военного потенциала для достижения целей, связанных с поддержанием мира, и предполагает тесное взаимодействие с партнерами в деле поддержания мира в целях стандартизации подходов. The subprogramme will produce policies and papers on the employment of military capability in support of peacekeeping objectives and will liaise closely with peacekeeping partners to standardize approaches.
Она будет также укреплять свое взаимодействие с партнерами в частном секторе, организациями гражданского общества, научно-исследовательскими учреждениями и двусторонними и многосторонними донорами в поддержку усилий, направленных на достижение целей в области развития Африки. ECA will also strengthen its cooperation with partners in the private sector, civil society and research institutions, as well as with bilateral and multilateral donors in support of Africa's development objectives.
Каждая группа будет отвечать за разработку плана работы на год в соответствующей области в тесной консультации с сетью отделений ЮНДКП на местах и другими соответствующими партнерами, за взаимодействие с партнерами для обеспечения эффективного использования имеющихся ресурсов в рамках согласованной деятельности, а также за обеспечение технически грамотного и профессионального осуществления этих мероприятий в установленные сроки. Each team will be responsible for developing an annual work plan for its respective work area, in close consultation with the UNDCP field office network and other relevant partners, for working with partners to ensure that the available resources are channelled efficiently into the agreed activities and for ensuring that those activities are implemented in a technically sound and professional manner and within agreed time limits.
Он также расширил и углубил взаимодействие с партнерами из числа международных, региональных и субрегиональных организаций, международными донорами и предоставляющими помощь структурами, другими органами Совета Безопасности по борьбе с терроризмом и другими организациями системы Организации Объединенных Наций. It has broadened and deepened its engagement with partner international, regional and subregional organizations, international donors and providers, the other Security Council counter-terrorism bodies, and other United Nations organizations.
В 2008 и 2009 годах УВКБ разработает инструменты взаимодействия не только, чтобы расширить охват, но и обеспечить постоянное техническое обслуживание географической информационной системы (ГИС) с целью лучше удовлетворять ежедневные потребности в области управления полевыми операциями и планировать взаимодействие с партнерами и донорами на более длительной основе. In 2008 and 2009, UNHCR will develop collaborative tools not only to increase the coverage, but also to ensure a continuous maintenance of that geographic information system (GIS) to better serve the daily management needs of its field operations and with a view to longer-term planning with partners and donors.
Он представляется в контексте проводимого ПРООН курса на взаимодействие с партнерами в целях оказания весомой и последовательной поддержки охваченным программами странам с особыми условиями развития, в том числе на постконфликтном этапе и этапе восстановления. It is presented in the context of the UNDP commitment to work with partners to provide reliable, coherent support to programme countries in special development situations, including in the post-conflict and recovery periods.
Функции, связанные с внешними сношениями, включают оказание Комиссии секретариатской и другой поддержки, взаимодействие с партнерами из числа двусторонних и многосторонних финансовых учреждений и поддержку усилий по мобилизации ресурсов для Фонда. External relations functions include secretariat and other support to the Commission, liaison with counterparts of bilateral and multilateral financial institutions and support efforts to mobilize resources for the Fund.
Сложнейшую задачу восстановления страны, разрушенной и разоренной в результате геноцида, можно выполнить лишь опираясь на постоянное сотрудничество и взаимодействие с партнерами по развитию, группами гражданского общества и правительством и народом Руанды. The daunting challenge of rebuilding a country devastated and traumatized by genocide can only be met by continuous collaboration and partnerships with development partners, civil society groups and the Government and people of Rwanda.
тесное взаимодействие с партнерами по процессу развития, включая двусторонних доноров, Программу развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), ВОЗ и других членов Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, в целях обеспечения условий для скоординированного оказания технической поддержки и создания потенциала в связи с Глобальной программой действий; Working closely with development partners, including bilateral donors, the United Nations Development Programme (UNDP), GEF and the other members of the United Nations Development Group to facilitate coordinated delivery of technology support and capacity-building as it relates to the Global Programme of Action;
Это основное юридическое лицо компании для работы с партнерами, платежными системами и финансовыми брокерами. As the Company’s primary juridical person, Worldwide Finance Group oversees all of the Company’s activities involving partners, payment processors, and financial brokers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.