Sentence examples of "вешать лапшу на уши" in Russian

<>
Клава вешала всем лапшу на уши. Klava pulled everybody's leg.
Пусть вам не вешают лапшу на уши, хостелы для уродов. Don't let people lie to you, hostels are for the ugly.
Профессор Берглунд вешает нам лапшу на уши. Professor Berglund's been telling porky pies.
Я сюда тащился не ради вруна, вешающего мне лапшу на уши. I didn't come all this way to get smoke blown up my ass.
Маргарет должно быть вешала вам лапшу на уши, голубчик. Margaret must have been pulling your leg, love.
Они хотят, чтобы я им вешал лапшу на уши. They want me to feed them a line.
Сегодня Лоу вряд ли бы понравились популистские тенденции, с помощью которых избирателям вешают лапшу на уши. Lowe, one may assume, would not be impressed with the populist trends pulling the wool over their eyes.
Но если они мне там кресло-качалку выдадут, я Ад на уши поставлю. But if they give me a rocking chair up there, I'm raising hell.
Вот, что я тогда делала: я ставила руки на стену музыкальной комнаты и мы слушали звуки инструментов, и пытались соединиться с этими звуками намного глубже, чем просто полагаясь на уши. And so what we would do is that I would put my hands on the wall of the music room, and together we would "listen" to the sounds of the instruments, and really try to connect with those sounds far, far more broadly than simply depending on the ear.
Половинки абрикоса похожи на уши херувима. Apricot halves like the ears of cherubim.
Если он начнёт вешать нам лапшу на уши, мы просто отошлём его обратно в Эли и заварим дверь его клетки. If he starts screwing with us, we just ship him back to Ely and weld his cage shut.
А ты должен вешать мне лапшу на уши. You're supposed to be feeding me lines.
Почему ты позволяешь Адаму вешать тебе лапшу? Why are you letting Adam get up all in your vag?
И не надо мне вешать свою иезуитскую лапшу о том, что вы не выдаете свои источники. And don't give me any of that Jesuitical bullshit about not revealing your sources.
Что нам делать с этим белым слоном, которого нам подарила твоя тетя? Он слишком страшный, чтобы вешать его на стену. What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.
За пару юаней вы получите широкую лапшу и хлебные лепешки. For a few yuan, you can get broad noodles and flatbreads.
Внимание! У стен есть уши. Attention! The walls have ears.
Антагонистическое отношение к США также используется для создания «менталитета осажденных» в ходе публичного дискурса. Это дает возможность государству вешать на своих политических оппонентов ярлык предателей. This antagonism toward the United States also is used to create a siege mentality in the public discourse, allowing the government to label its political opponents as traitors.
Я люблю горячую лапшу "пад-тай" и поддевать людей. I like pad thai and rear-ending people.
И у стен есть уши. The walls have ears.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.