Sentence examples of "ветки" in Russian

<>
Охапки цветов и ветки деревьев. Armloads of flowers and branches from trees.
Перед тем как родить, свиноматки используют солому, листья или ветки, чтобы построить уютное и безопасное гнездо, в котором они будут выкармливать своих детёнышей. Before they give birth, sows use straw or leaves and twigs to build a comfortable and safe nest in which to nurse their litter.
Или три ветки с большого дерева. Or three branches on a big tree.
А в том месте, где она приземляется, чтобы принести ветки на утес, ее перья касаются скалы, и скала уже расколота, в ней расселина величиной от шести до восьми дюймов, образовавшаяся в результате прикосновений нескольких поколений птиц. And where it's landing to bring the twigs to the cliff, its feathers brushes the rock - and it had cut the rock six to eight inches in. There was a cleft in the rock by the brushing of the feathers of generations of the birds.
Это местные проводники зажигают ветки можжевельника. These are Serphas lighting juniper branches.
Небольшая вмятина в земле или погнутые ветки. Just a bit of disturbed earth or a bent branch.
Три ветки отвалились с большого дерева за 5 минут? Three branches fall off a big tree in 5 minutes?
Из окна автомобиля я сорвал с ветки лиловую сливу. From the car window, I picked a purple plum off a branch.
Леди Холланд велела довезти их до железнодорожной ветки, сэр. Lady Holland made me leave them with the branch line, Sir.
Думаю, если ты мне подсобишь, я смогу дотянуться до ветки. I think I can reach the branch if you'll give me a boost.
На их стройных телах не может быть одежд, лишь ветки. Their slim bodies can't walk in gowns, only in branches.
Кроме того, макет диаграммы будет автоматически изменен: фигуры руководителей теперь разделяются на левую и правую ветки. Also, the chart layout automatically adjusted: the manager shapes now branch to the left and right.
Я потратил несколько часов, пытаясь приколотить ветки обратно, а потом просто сдался и нассал им в бассейн. I spent hours trying to nail the branches back on, then I just gave up and I peed in the pool.
По мнению знатоков, достаточно уложить старые ветки в качестве основы, чтобы птицы узнали гнездо и вернулись в него. According to experts, it is sufficient to lay the old branches as a base so that the birds recognize the nest and return to it.
И поскольку он передвигается на двух ногах, при помощи своих лап он может нагнуть ветки и есть листья. And because it walks on two legs, it can use its claws to pull down branches to reach leaves.
Еще до того, как пожар дотянется, ну скажем, до ветки дерева, уже происходит что-то невидимое для нас. Even before the fire reaches, say, a branch on a tree, something's already happening that we can't see.
Он подбегает к ближайшему дереву, начинает ломать ветки, швырять камни, и ругаться словами, которых я никогда в жизни не слышал. And then he runs to the nearest tree and starts to break branches and throw rocks and curse like I've never heard.
Никто из них не заметил гнездо диких ос размером с шар для боулинга, свисающее с ветки, на которую прыгнул Стив. Neither one of them had noticed that there was a Yellow Jacket wasp's nest the size of a bowling ball hanging from the branch that Steve had jumped into.
Таких специальных опор давно уже не ставят, поэтому аисты облюбовали столбы линий электропередачи - переплетенные ветки опираются на провода, благодаря чему аистиный домик стоит надежно. Such special supports have long since not been set up, therefore storks have taken fancy to the poles of electric power transmission lines - interwoven branches are supported by wires, thanks to which a stork home sits securely.
Столь же уместны, но не столь просты, как это кажется, вопросы о том, почему США одержимы противостоянием с Россией на ее задворках и почему мы едва вступили в переговоры с нашими предполагаемыми союзниками Турцией и Саудовской Аравией о прекращении поддержки сирийской ветки «Аль-Каиды» . Questions as pertinent but not as easily answered might be: why the United States is obsessed with challenging Russia in Russia’s backyard, and why we have scarcely begun to persuade our supposed allies Turkey and Saudi Arabia to withdraw support from the Syrian branch of Al Qaeda.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.