Sentence examples of "верный товарищ" in Russian

<>
Ты верный и хороший товарищ, и. You're loyal and a good companion, and.
Верный друг — редкая птица. A real friend is like a rare bird.
Гусь свинье не товарищ. Oil and water don't mix.
«Быть всегда готовым к войне», — сказал Ментор, — «самый верный способ избежать её». To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.
Я заглядывал на сайты, в блоги, пока не откликнулся товарищ, который предложил приехать на платформу "Беговая", где будет человек, который увезет меня в "уголок", где мы будем торговаться. I looked at sites, blogs, till someone responded, offering me to go to Begovaya station, where a man will be waiting for me to take me to the "corner" so we can negotiate.
Сегодня мы выслали верный товар. The correct article was sent to you today.
60-летний давний товарищ Путина Геннадий Тимченко, занимающий 12-е место по размерам благотворительности, накопил основную часть своего состояния в 2000-е годы благодаря торговле нефтью. Gennady Timchenko, 60, a longtime Putin associate who is the 12th-largest giver, acquired much of his wealth through oil trading during the 2000s.
Ты такой верный You are so faithful
Будучи полковником российской разведки и заместителем резидента в Нью-Йорке с 1995 по 2000 год, этот человек по имени Сергей Третьяков обратил внимание на Колумбийский и Нью-Йоркский университеты. Об этом в своей книге "Comrade J: The Untold Secrets of Russia’s Master Spy in America After the End of the Cold War" (Товарищ J: Нерассказанные тайны российского супершпиона в Америке после окончания холодной войны) повествует Пит Эрли (Pete Earley). As a colonel in Russian intelligence and its deputy resident in New York from 1995 to 2000, Sergei Tretyakov set his sights on Columbia University and New York University, according to “Comrade J: The Untold Secrets of Russia’s Master Spy in America After the End of the Cold War” (2008), by Pete Earley.
Индекс Eurozone Composite PMI (Purchasing Managers Index) продемонстрировал худшее значение с июня 2009 года – верный признал того, что Европа может вступить в фазу экономического спада. The Eurozone Composite PMI (Purchasing Managers Index) had the worst reading since June 2009 — an indication the Eurozone could be entering a great contraction.
Конечно, данные этих исследований очень сильно разнятся, о чем говорит мой товарищ по рыбалке Стюарт Хоффман (Stuart Hoffman) из PNC. Now, the household versus the establishment surveys are extremely noisy, as the following chart from my fishing buddy Stuart Hoffman of PNC shows.
Неподражаемый американский писатель Марк Твен однажды сказал: «Если Вы заметили, что Вы на стороне большинства, то это верный признак того, что пора меняться». The inimitable American author Mark Twain once counseled, “Whenever you find yourself on the side of the majority, it is time to pause and reflect.”
Напротив лидера сепаратистов сидит его товарищ со связанными руками, который тихо стонет. Opposite the separatist leader, Kakidzyanov’s associate sits, his hands bound, as he cries softly.
Сильные данные могут поддержать растущую уверенность, что крупнейшая экономика Европы возвращается на верный путь. A strong number could support the growing confidence that Europe’s largest economy is back on track.
Большинство аналитиков рассуждают о том, как эта сделка повлияет на Роснефть. Эта государственная корпорация, которой руководит путинский товарищ и единомышленник Игорь Сечин, становится второй в мире нефтяной компанией, добывающей почти половину нефти в России, где объемы добычи составляют более 10 миллионов баррелей в день. The focus of most assessments has been on how the deal will result in Rosneft, a state-controlled operation run by Putin associate Igor Sechin, becoming the world’s second-largest oil company that produces nearly half of Russia’s 10+ million barrels of oil per day.
Одна из вещей, которую хочет ФРС, это увидеть признаки того, что зарплаты растут, так как это верный знак, что рынок труда укрепляется. One of the things the Fed wants to see is indications that wages are rising, because that is a surefire sign that the labor market is firming.
Шестнадцатого июня непокорный олигарх Михаил Ходарковский и его товарищ по оружию Платон Лебедев наконец-то предстали перед судьями Мещанского районного суда. On June 16th, the rebellious oligarch Mikhail Khodorkovsky and his comrade-in-arms Platon Lebedev finally began to face the judges of the Meshchansky district court.
Самые крупные прибыли в сфере инвестиций получают те, кто может сделать верный маневр, развернувшись влево, когда все финансовое сообщество идет вправо, и наоборот. The largest profits in the investment field go to those who are capable of correctly zigging when the financial community is zagging.
Полный вперед, товарищ Евгений. All ahead full, comrade Evgeny.
В одном инвестор может не сомневаться: если у крупной компании появилась необходимость взять со стороны нового главного руководителя, это верный признак того, что в управлении компанией не все благополучно, как бы хорошо все ни выглядело на поверхности, например в последних отчетах о доходах. Of one thing the investor can be certain: A large company's need to bring in a new chief executive from the outside is a damning sign of something basically wrong with the existing management — no matter how good the surface signs may have been as indicated by the most recent earnings statement.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.