Sentence examples of "величина ошибки" in Russian

<>
Андрей Хаданович — величина белорусской поэзии. Andrej Chadanovič is a major figure in the Belarusian poetry.
Ошибаться - человеческое. Винить кого-либо за свои ошибки - ещё более человеческое. To err is human. To blame someone else for your mistakes is even more human.
Величина рекламного бюджета поддержит Вас в Вашем стремлении вывести нашу продукцию на рынок сбыта. A large advertising budget will support your efforts to introduce our products into the market.
Однако, главный герой осознаёт свои ошибки. However the protagonist is aware of his own mistakes.
В результате реальная величина капитала, остающегося для реинвестирования, становится много ниже 80 процентов от полученных выплат. This will bring the actual capital available for reinvestment well below 80 per cent of the amount received.
Мы часто делаем ошибки. We often make mistakes.
Один из моментов, который был обнаружен: величина потерь, в течение многих больших коррекций рынка, усилена тем фактом, что акции были переоценены на момент, предшествующий серьезным спадам. One of the things that I have learned is this: the pain of loss during many major stock market corrections is amplified by the fact that many of the stocks were overvalued in the period that preceded the severe decline.
Она продолжает совершать одни и те же ошибки. She keeps on making the same mistakes.
Поэтому если бы мы вошли на закрытии пин-бара около 1175.00$, то величина риска составила бы 20$ на унцию, так как стоп-ордер был бы ниже минимума на 1156.35$ - скажем на уровне 1155.00$. If you enter at the pin bar closing near $1175.00 your stop loss will be about $20/oz because it would be near the low of $1156.35, we will say $1155.00 to make it an even $20.
Чтобы понять свои ошибки, ему потребовалось только несколько минут. It took him only a few minutes to realize his mistakes.
Мы предлагаем привлекательную и гибкую систему выплат, где величина комиссий представителя зависит от объема торгов его клиентов - чем больше объем, тем больше размер комиссии. We offer an attractive and flexible commission scheme, where the commission awarded to Introducers depends on the trading volume of their clients - the higher the volume, the larger the commission.
Независимо от того, на каком музыкальном инструменте вы хотите научиться играть, важно не делать ошибок с самого начала, потому что ошибки всегда запоминаются лучше, чем все остальное, делаемое правильно. No matter which musical instrument you want to learn to play, the most important thing is not to make any mistakes from the beginning on, because mistakes are always imprinted on your mind more easily than everything you do right.
Величина Вашей прибыли (доля в инвестиционной программе) напрямую зависит от общей суммы, которая вложена в наш инвестиционный фонд совокупно по всем вкладам. The size of your profit (your share in the investment program) depends directly on the overall amount invested with our investment fund cumulatively across all deposits.
Ты делаешь одни и те же ошибки снова и снова. You continue making the same mistakes time after time.
Стандартное отклонение — величина измерения волатильности рынка. Standard Deviation — value of the market volatility measurement.
Исправьте ошибки. Please correct the errors.
Величина CPA за сделку для аффилиата зависит от средней (за все время) суммы пополнений торговых счетов, произведенных благодаря привлечению аффилиатом новых клиентов. The CPA per trade for the affiliate will depend on the average (lifespan) deposits the affiliate gets from their sales.
Ты не сделаешь ошибки. You won't make mistakes.
K / 1000 — величина отклонения от среднего (в десятых долях процента). K/1000 — the value of shifting from the average (measured in basis points).
Почему вы так сильно разозлились из-за его ошибки? Why did you get so angry at his mistake?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.