Sentence examples of "величии" in Russian

<>
Но, если посмотреть на президентских кандидатов, то вопрос о величии представляется спорным. To the presidential candidates, however, the issue of greatness is debatable.
Вряд ли можно найти более избитое клише о национальном величии, чем идея полета на Луну. Is there a more hackneyed national-greatness cliche than the idea that if we can walk on the moon . . .?
Крым это только первый шаг на пути к реализации своей мечты о возрожденном российском величии. Crimea is just the first step toward realizing his dream of revived Russian greatness.
Если учитывать силы Клинтон, то Соединенные Штаты, вероятно, отложат вопрос о «величии», поскольку она меняет тему. Given Clinton's strength, the U.S. is likely to delay that reckoning with "greatness," as she changes the subject.
В стране, где так глубоко уважение к древним артефактам, миф о региональном величии является пережитком, который должен быстрее исчезнуть. In a country where ancient artifacts are deeply cherished, the myth of regional greatness is one relic that should disappear soon.
Путин ведет себя так же, используя прессу, чтобы, скажем, подчеркнуть, как Российская аннексия Крыма напомнила западным противникам страны о своем «величии». Putin behaves similarly, using the press to emphasize, say, how Russia’s annexation of Crimea has reminded the country’s Western opponents of its “greatness.”
Си и Ли неразрывно связаны с обещанием, данным КПК, об экономическом процветании и национальном величии, воплощенном в одном популярном официальном выражении: «китайская мечта». Xi and Li are inseparably linked with the CCP’s promise of economic prosperity and national greatness, embodied in the official catchphrase, “China dream.”
Было бы лучше, если бы политические лидеры на моей родине забыли на время о величии и сфокусировали бы свое внимание на более мирских приоритетах. Back home, Russian leaders would do well to forget about greatness for a while and to focus on more mundane priorities.
Обещание председателя КНР Си Цзиньпиня о национальном величии ? воплощенное в фразе «китайская мечта» ? связано с достижением региональной гегемонии так же крепко, как и с внутренним прогрессом. President Xi Jinping’s promise of national greatness – embodied in the catchphrase “China dream” – is tied as much to achieving regional hegemony as to internal progress.
Многие фанаты, в том числе и я, надеялись, что «Пробуждение Силы» послужит напоминанием об энергии и потрясающем величии оригинальной трилогии Джорджа Лукаса, а также станет отповедью его напыщенным и медлительным как сэндкраулеры приквелам. В этом плане все в основном получилось. A lot of fans, including myself, had hoped that Awakens would serve as both a reminder of the sprightly, gee-whiz greatness of George Lucas' original trilogy, as a well as rebuke of his stilted, Sandcrawler-slow prequels.
До сих пор дебаты о Brexit (выходе Британии из ЕС) в Британии почти полностью состояли из эмоций, сосредоточив внимание на историческом величии Англии, ужасах иностранной тирании или, наоборот, опасениях по поводу того, что может произойти, если текущий статус-кво будет нарушен. So far, the Brexit debate in Britain has been almost entirely emotional, focusing on the historical greatness of Britain, the horrors of foreign tyrannies, or, conversely, fears of what might happen if the status quo were to be upset.
Новый путь Индии к величию India’s New Path to Greatness
Величие его игры превзошло пропаганду в стране, где простые люди могли оценить и понять врожденную красоту игры в шахматы. The majesty of his play transcended propaganda in a country where everyday people could appreciate and understand the innate beauty of the game.
Это несомненный признак величия писателя. This is the unmistakable stamp of greatness in a writer.
Но эта фотография знаменита не из-за красоты и величия колец Сатурна, а из-за этого маленького, едва заметного пятнышка, висящего под одним из колец. But it's a famous picture, not because of the beauty and majesty of Saturn's rings, but actually because of a tiny, faint blob just hanging underneath one of the rings.
Раскройте интеллект, страсть и величие девочек Unlock the intelligence, passion, greatness of girls
Стремление к величию имеет глубокие корни. The yen for greatness runs deep.
«Путин не стремится к величию Америки. “Putin does not seek American greatness.
Клинтон не обещает мгновенного прыжка в величие. Clinton is not promising an immediate leap in greatness.
Для путешественника величие Америке открывается простым визуальным способом. To a traveler, America's greatness is revealed in simple, visual ways.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.