Sentence examples of "ведущие" in Russian with translation "top"

<>
Ведущие ученые мира не могли бы казать это более убедительно. The world's top scientists could not have spoken more strongly.
Ведущие военные и дипломатические эксперты отчаянно предупреждали Буша не вторгаться в Ирак. Top military and diplomatic experts desperately warned Bush not to invade Iraq.
Как говорят некоторые комментаторы, даже ведущие телеканалы страны получают дотации от своих владельцев. According to some commentators, even some of the country’s top TV stations are subsidized by their owners.
Ведущие компании постоянно инвестируют в своих сотрудников, чтобы обеспечить их необходимыми навыками для рынка. Top-tier companies continuously invest in their employees to provide them with the right skills for the marketplace.
В конце концов, многие, если вообще не все, ведущие спортсмены, обладают "естественным" генетическим даром. After all, many, if not most, top athletes are "naturally" genetically gifted.
Члены альянса занимают ведущие позиции: шесть стран входят в десятку и 11 в число 25 крупнейших экономик планеты. Alliance members hold the top spot, six of the top ten and eleven of the top twenty-five largest economies on the planet.
Вот почему ведущие ученые уже обсуждают и оспаривают свои выводы; их ответы, также будут опубликованы в ведущих журналах. That is why top scientists are already discussing and debating its findings; their responses will also be published in top journals.
Такая поддержка отнюдь не была гарантирована, поскольку ведущие российские поставщики вооружений и энергетические отрасли поддерживают с Ираном обширные связи. This support was never a guarantee, since Russia’s top arms and energy industries had substantial ties to Iran.
NBC - я покажу вам все сети - ведущие журналисты NBC задали 956 вопросов в 2007 году у кандидатов в президенты: NBC - I'll show all of the networks here - the top journalists for NBC asked 956 questions in 2007 of the presidential candidates:
Собственные показания Абрамовича не оставляют камня на камне от предположения о том, что ведущие российские олигархи могут создавать стоимость. Abramovich’s own testimony demolishes the proposition that Russia’s top oligarchs create value.
Ведущие карикатуристы из Соединенных Штатов, Швейцарии, Турции, Южной Африки, Сингапура, Японии, Кении и Израиля представили на выставке свои неопубликованные работы. Top cartoonists from the United States, Switzerland, Turkey, South Africa, Singapore, Japan, Kenya, and Israel showcased their unpublished work.
Ведущие ученые, анонимность которых гарантируется, обычно способны выявить оригинальные предложения и могут судить о том, какие научные идеи имеют реальную ценность. Top scientists, sheltered by anonymity, can usually spot originality and can judge which scientific ideas have real value.
«Из тех стран, ведущие спортсмены которых не присутствовали, я получил заверения о том, что в следующий раз они направят свои команды». "From those countries where the top was not present, I got the assurance that next time it would be."
Некоторые ведущие экономисты мира, включая трех лауреатов Нобелевской премии, ответили на этот вопрос во время Копенгагенского консенсуса в мае прошлого года. Some of the world’s top economists – including three Nobel Laureates – answered this question at the Copenhagen Consensus last May.
Комиссия утверждает, что «ведущие банкиры избежали ответственности за свои провалы, утверждая о незнании возможных проблем или прячась за коллективным принятием решений». The commission argues that “top bankers dodged accountability for failings on their watch by claiming ignorance or hiding behind collective decision-making.”
Одна газета даже сравнила его с Чингис-ханом, а ведущие российские телеканалы показали массу телерепортажей, в которых сообщалось о многочисленных фактах коррупции. One paper compared him to Genghis Khan, and Russia's top television station hammered him with multiple reports alleging corruption.
В 1997 году большая часть мира слушала брит-поп, а ведущие британские художники, дизайнеры моды и архитекторы считались лучшими в своих сферах деятельности. In 1997, much of the world was tuning in to Brit-pop; and top British artists, fashion designers, and architects were the hottest names in their fields.
Путин в 2001 году ввел фиксированный подоходный налог в 13 процентов, но сейчас его ведущие министры все чаще поднимают вопрос о введении прогрессивного налога. Putin, who introduced a 13 percent flat income tax rate in 2001, has also seen top ministers broach the subject of re-instituting a progressive tax system.
Ведущие мировые промышленные державы пригрозили России дальнейшими санкциями, дабы удержать президента Владимира Путина от новых захватов украинской территории, и приостановили членство России в «Большой восьмерке». The world’s top industrial powers threatened further sanctions to deter Russian President Vladimir Putin from taking over other parts of Ukraine and suspended Russia from participating in the Group of Eight.
Десятки журналистов и редакторов, в том числе ведущие обозреватели и репортёры, проводящие независимые журналистские расследования, были отправлены за решётку догматичными представителями духовенства, пытающимися поставить заслон переменам. Dozens of journalists and editors, including the top columnists and investigative reporters, were imprisoned by hardline clerics trying to block the pace of change.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.