Sentence examples of "вводимая цифра" in Russian

<>
Мы в очередной раз убедились на собственном горьком опыте, что подобная строгая экономия, вводимая в разгар крупного финансового кризиса, приводит лишь к экономическому спаду. We are once again learning the hard way that this kind of austerity, when applied in the teeth of a major financial crisis, leads only to depression.
"Если бы никто больше не курил, эта цифра возросла бы как минимум до 50%", - подчеркивает Андре Болье, пресс-секретарь Канадской ассоциации рака. "If no more people smoked, this rate would increase to at least 50%," says André Beaulieu, spokesman for the Canadian Cancer Society.
Вводимая в форме информация зависит от типа используемого проекта. The information that you enter in the form depends on the project type that you are using:
С тех пор эта цифра не обновлялась. It has not updated that figure since.
Правило [ДатаОкончания]>=[ДатаНачала] требует, чтобы вводимая дата окончания совпадала с датой начала либо следовала за ней. A rule such as [EndDate]>=[StartDate] forces users to enter an ending date that occurs on or after a starting date.
2. Русские нравятся украинцам больше, чем украинцы — русским. Одним из самых любопытных результатов опроса, проведенного в декабре 2016 года Киевским международным институтом социологии (КМИС), стал относительно высокий процент украинцев, которые положительно относятся к России — 40%, и эта цифра оставалась неизменной на протяжении всего года. 2. Ukrainians like Russians more than Russians like Ukrainians: One of the most interesting results of a December 2016 poll conducted by the Kyiv International Institute of Sociology (KIIS) is the relatively high level of Ukrainians who have a good attitude toward Russia: 40 percent, a number that hadn’t changed throughout the year.
Вводимая информация о настройках управления печатью используется в процессе разноски для печати таких документов, как заказы на продажу и покупку. The print management setup information that you enter is used when documents such as sales orders and purchase orders are printed during the posting process.
9. Больше всего украинцы доверяют добровольческим организациям. Согласно результатам исследования, проведенного в октябре 2017 года Центром Разумкова, наибольшим доверием украинцев пользуются добровольческие организации — 67% украинцев доверяют им, и эта цифра существенно выросла с 2014 года. 9. Volunteer organizations are the most trusted: According to an October 2017 study by the Razumkov Center, volunteer organizations have the highest level of trust in Ukrainian society: 67 percent — and this number has been growing since 2014.
Если ввести имя уже существующего адреса, вводимая в остальные поля информация переопределит сведения, указанные для существующего адреса. If you enter the same name as an existing address, the information that you enter in the remaining fields will overwrite information for the existing address.
Так, в 2014 году экономика страны демонстрировала рост в 7,4 процента, что на 0,1 процента ниже официального прогнозного показателя в 7,5 процента. При этом фактическая цифра совпала с ожидаемой Всемирным банком. The economy grew 7.4% in 2014. That is one-tenth of a percentage point below the official target of 7.5% and matches exactly the forecast by the World Bank.
Вводимая сумма всех процентов распределения должна быть равна 100, чтобы правило можно было сохранить. The total of all allocation percentages that you enter must equal 100 before you can save the rule.
Пугает не сама цифра «двадцать пять и более», а скорее то, что в огромном большинстве случаев только незначительный процент таких держаний приходится на привлекательные акции, о которых к тому же инвестор или его консультант знают достаточно много. It is not this number of twenty-five or more which itself is appalling. Rather it is that in the great majority of instances only a small percentage of such holdings is in attractive stocks about which the investor or his advisor has a high degree of knowledge.
Благо-даря этому данные будут также более достоверными, поскольку в этом случае вводимая в базу данных информация будет браться из конкретного описания проекта, а не из сведений, которые зачастую пред-ставляют собой весьма краткие или неясные ответы на вопросник. In that way, the data would also be more reliable, as the data to be entered could be taken from a clear project description instead of from what are often very brief or unclear responses to a questionnaire.
Если цифра отрицательная, она будет представлять собой сумму, которую необходимо внести в качестве депозита. If negative, then that is the amount that you will need to deposit.
В силу конструктивных особенностей системы информация, вводимая полевыми миссиями, передается каждые 15 минут в Центральные учреждения и таким образом СУИМ изменяет систему в динамическом режиме. By the nature of the system's design, information being input in the field missions is replicated every 15 minutes to Headquarters, making FACS a dynamically changing system.
Сильная цифра по существующим продажам домов также помогла укрепить мнение, что ставки были слишком низкими. Yesterday’s strong US existing home sales figure may also have helped to cement the view that rates were too low.
В пункте 129 Комиссия рекомендовала администрации усовершенствовать пользовательские процедуры работы с внесенными депозитами для обеспечения того, чтобы вся информация, вводимая Казначейством на основе этих пользовательских процедур работы с депозитами, была доступна «только для прочтения» и чтобы Секция централизованных расчетов отвечала лишь за классификацию средств, депонированных на основе этих процедур. In paragraph 129, the Board recommended that the Administration enhance the applied deposits user session to ensure that all information entered by the Treasury in the session is made available as read-only data and that the Central Accounts Section be responsible only for the classification of the collection deposited during the session.
Даже если ADP имеет сравнительно небольшую предсказательную силу для отчета NFP, рынок имеет тенденцию относиться к нему, как будто это надежный показатель и хорошая цифра может быть принята положительно долларом. Even though the ADP has relatively little predictive power for the initial payrolls figure, the market tends to treat it as if it’s a reliable indicator and so a figure like that would be taken as USD-bullish.
В среду, отчет ADP показал, что частный сектор создал более 200к рабочих мест в прошлом месяце, предположил, что в несельскохозяйственном секторе заработной платы цифра может выйти более 200k снова, в соответствии с укрепляющимся рынком труда (хотя есть много вариаций между ADP и NFP отчетами). On Wednesday, the ADP report showed that the private sector gained more than 200k jobs last month, suggested that nonfarm payroll figure may come in over 200k again for the 12th straight month, consistent with a firming labor market (although there is a lot of variation between the ADP and the NFP reports).
Отметим, что данная цифра близка к ориентиру, ранее заявленному группой Evraz (12,7 млн т). Notably, this figure is close to the guidance previously announced by Evraz Group - 12.7 mln tonnes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.