Sentence examples of "валютных" in Russian with translation "foreign exchange"

<>
Translations: all2248 currency1696 foreign exchange151 other translations401
Уведомление о рисках для валютных и деривативных продуктов Risk Warning Notice for Foreign Exchange and Derivative Products
Это лишь усугубило отток депозитов и истощение валютных ресурсов. This only fed the run on deposits and drained foreign exchange reserves.
Вдобавок, чиновники сообщили о самом большом сокращении валютных резервов, зарегистрированном в прошлом году. In addition, officials revealed that the country’s foreign exchange reserves posted the biggest annual drop on record last year.
За нескольких дней на защиту турецкой лиры было истрачено 6 миллиардов долларов валютных резервов. Within days, $6 billion in foreign exchange was lost defending the lira.
Настоящее Заявление раскрывает информацию о производных финансовых инструментах и продуктах валютных операций, предоставляемых компанией «Пепперстоун Файненшиал». This is a PDS for derivatives and foreign exchange products provided by Pepperstone Financial.
За исключением валютных продуктов, если ваше Поручение имеет особо крупный размер, мы вправе исполнить Поручение траншами. With the exception of foreign exchange products, if your Order is of a particularly large size we may execute the Order in tranches.
Доходы от денежных почтовых переводов, туризма и экспорта бокситов суммарно достигают свыше 85 процентов валютных поступлений Ямайки. Remittances, tourism, and bauxite together account for over 85 % of Jamaica's foreign exchange.
Беспрецедентный рост валютных фондов развивающихся стран вызван как избытком в текущих счетах, так и крупным притоком чистого капитала. The unprecedented increase in developing countries’ foreign exchange reserves is due both to their current-account surpluses and large net capital inflows.
Источник: Место стран и перечисленные товары основаны на данных ЮНКТАД о валютных поступлениях от экспорта товаров и услуг. Source: Ranking of countries and identification of products are based on UNCTAD data on foreign exchange earnings from exports of goods and services.
Рыбное хозяйство- вторая по важности отрасль в стране, на которую приходится 11 % занятых в экономике и 10 % валютных поступлений. The fisheries sector is the second most important industry, accounting for 11 per cent of the workforce and 10 per cent of foreign exchange earnings.
На сектор кофе, который в 1985 году являлся источником 39 % валютных поступлений, сегодня приходится лишь 21 % суммарных доходов от экспорта. The coffee sector, which represented 39 % of foreign exchange earnings in 1985, now accounts for only 21 % of total export receipts.
Китай получит возможность диверсифицировать риски, уменьшит ценовое давление, которое держало доходы в иностранных валютных резервах на низком уровне и сможет избежать политических неприятностей. China will gain a measure of risk diversification, reduce the price pressure that has kept earnings on its foreign exchange reserves low, and avoid running into political trouble.
Данное уведомление не может обозначить все риски и другие важные аспекты валютных и деривативных продуктов, а именно: фьючерсов, опционов и Contracts for Differences. This notice cannot disclose all the risks and other significant aspects of foreign exchange and derivative products such as futures, options, and Contracts for Differences.
В экономике Эритреи сектор услуг также вышел на первое место: одни только туристические и транспортные услуги приносят стране почти 40 % всех валютных поступлений. Eritrea's economy also evolved into a service-dominated economy, with tourism and transport services alone now accounting for nearly 40 % of total foreign exchange earnings.
Для валютных продуктов мы, как правило, не будем обрабатывать крупные Поручения траншами, а будем заниматься такими Поручениями по принципу «либо исполнить, либо отменить». For foreign exchange products we will generally not work large Orders in tranches and will deal with such Orders on ‘fill or cancel’ basis.
Он предлагает взять за основу определение финансовых договоров, содержащееся в статье 5 Конвенции об уступке, и расширить его за счет включения валютных сделок. He would therefore prefer to start out with the general definition of financial contracts in article 5 of the Assignment Convention and to expand that definition to cover foreign exchange transactions.
Во-первых, доминирующее положение в торговле НРС продолжает занимать торговля товарами; лишь в четверти НРС бoльшая часть валютных поступлений приходится на экспорт услуг. First, merchandise trade continues to dominate LDC exports; only a quarter of LDCs derives a greater part of their foreign exchange from exporting services.
Правительство представило информацию о деятельности Комиссии по регулированию валютных операций, которая отвечает за контроль в отношении процедур пересылки и получения денежных переводов мигрантов. The Government provided information on the Foreign Exchange Administration Commission, the body responsible for the control of procedures for sending and receiving migrant remittances.
Например, те фигуры в Центральном Банке, которые тайно перевели миллиарды российских валютных резервов из страны на острова Ла Манша, остаются странно свободными от тревог.) For example, those Central Bank figures who spirited billions of the country's foreign exchange reserves out of Russia to a secret account in the British Channel islands remain strangely immune from worry.)
Поскольку китайское правительство хранит большую часть своих двух-триллионных валютных запасов в долларах, у них есть веские причины сфокусироваться на будущей ценности зелёных бумажек. Since the Chinese government holds a large part of its $2 trillion of foreign exchange in dollars, they have good reason to focus on the future value of the greenback.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.