Sentence examples of "валовые инвестиции" in Russian

<>
В США инвестиционные расходы снизились с 23,6% ВВП в 1990 году до 19,3% в 2013 г.; еще больше они упали в чистом выражением (валовые инвестиции минус амортизация капитала). In the US, investment spending declined from 23.6% of GDP in 1990 to 19.3% in 2013, and fell even more markedly in net terms (gross investment excluding capital depreciation).
Для характеристик " общий объем внутрифирменных расходов на НИОКР " и " общая численность внутрифирменного персонала, занимающегося НИОКР " используются такие данные, как число предприятий, численность занятых, оборот, стоимостной объем производства, добавленная стоимость по факторным ценам, общий объем закупок товаров и услуг, расходы на рабочую силу, валовые инвестиции в материальные активы и результаты обследования НИОКР. Number of enterprises, number of persons employed, turnover, production value, value added at factor cost, total purchases of goods and services, personnel costs, gross investments in tangible goods and our R & D survey for the characteristics “total intra-mural R & D expenditure” and total intra-mural R & D personnel”
В Бразилии частное потребление и валовые инвестиции в основной капитал увеличились в 2007 году соответственно на 6,5 % и 13,4 % по сравнению с приростом ВВП на 5,4 %; соответствующие показатели для Китая, в котором положительное сальдо внешнеторгового баланса также внесло вклад в рост ВВП, составили 9,6 % для потребления, 11,2 % для инвестиций и 11,9 % для ВВП (по данным Аналитической группы журнала " Экономист "). In Brazil, private consumption and gross fixed investment grew by 6.5 per cent and 13.4 per cent, respectively, in 2007, compared to GDP growth of 5.4 per cent; the respective numbers for China, where net exports also contributed to GDP growth, are 9.6 per cent for consumption, 11.2 per cent for investment and 11.9 per cent for GDP (data from Economist Intelligence Unit).
Валовые внутренние инвестиции в основной капитал — расходы на такие капитальные активы, как здания, автотранспортные средства, предприятия, машинное оборудование и тому подобное, — составили немногим более 20 процентов ВВП Африки в 2000 году, что меньше 25 процентов, необходимых для быстрого промышленного подъема. Gross domestic fixed capital formation — spending on fixed assets such as buildings, vehicles, plants, machinery and the like — was just over 20 per cent of Africa's GDP in 2000, less than the 25 per cent required for industrial takeoff.
В США валовые внутренние частные инвестиции выросли на 5,1% (год к году) в четвёртом квартале 2017 года, эта цифра почти на 90% больше, чем в третьем квартале 2009 года – на пике Великой рецессии. In the US, gross domestic private investment rose 5.1% year on year in the fourth quarter of 2017 and is nearly 90% higher than at the trough of the Great Recession, in the third quarter of 2009.
Существенно возросли инвестиции: валовые внутренние долгосрочные капиталовложения возрастали на протяжении всех 17 последних квартальных периодов; доля инвестиций по отношению к валовому внутреннему продукту составила от 20 до 23 процентов, что резко отличается от уровня 2002 года, когда она составляла чуть больше 11 процентов. Investments have improved substantially: gross domestic fixed investment has increased for the past 17 consecutive quarters; the ratio of investment to GDP is between 20 and 23 per cent — in stark contrast to the level of 2002 when it was hardly more than 11 per cent.
И, действительно, инвестиции в Германии в прошлом году были более чем на пять процентных пунктов ниже уровня 1999 года в долях ВВП, несмотря на то что валовые национальные сбережения поднялись до самого высокого уровня с момента начала публикации данных Международного валютного фонда в 1980 году. And, indeed, investment in Germany last year was more than five percentage points below its 1999 levels as a share of GDP, even though gross national savings have climbed to the highest levels since the International Monetary Fund data series began in 1980.
Валовые прибыли значительны в среднем, но показывают сильное непостоянство у фирмы и в течение времени. Gross profits are significant on average but show considerable variability across firms and over time.
Мои инвестиции приносят мне примерно 10 процентов годовых. My investments earn about 10 percent a year.
Примечание: Значения в отчете "Эффективность рекламы" расходятся с данными отчета о доходе, так как в первом отражены валовые цифры, то есть сумма, уплаченная рекламодателями за показ объявлений. Note: The values in the Ad rates report will not match up to the numbers in the Revenue report. The Ad rates report shows gross figures (the amount the advertisers paid to run the ads).
Инвестиции правительства создадут много рабочих мест. The government's investment will create many jobs.
Тот факт, что валютные резервы России с 2000 по 2008 г. увеличились почти в таком же объеме, как и валовые экспортные поступления нефтяных компаний, естественно, отнюдь не случаен. The fact that Russia's foreign-exchange reserves grew between 2000 and 2008 by almost the same amount as did the oil companies' gross-export revenues in that period was of course no coincidence.
Только так можно гарантировать Ваши долгосрочные инвестиции. Only thus can you secure your long-term investments.
Фактически, наши прогнозы показывают, что валовые (или суммарные) притоки капитала на развивающиеся рынки увеличатся с US$400-500 миллиардов накануне азиатского кризиса 1997 года до US$800-900 миллиардов как в 2007, так и в 2008 году. In fact, our projections show that gross (or total) capital inflows to emerging markets will increase from US$400-500 billion just before the Asian crisis of 1997 to US$800-900 billion both in 2007 and 2008.
если инвестиции не вырастут (а предпосылок к этому пока нет - см. справку), рост потребления все равно замедлится, уверены в Goldman Sachs. if investments do not grow (and there are no preconditions for that so far - see the reference), growth of consumption will nevertheless be slowed, they are confident at Goldman Sachs.
В основном капитал уходит по банковским каналам: в 2015 году международные банки сократили свои валовые кредитные позиции в развивающихся странах более чем на $800 млрд. The largest outflows have been through banking channels, with international banks reducing their gross credit exposures to developing countries by more than $800 billion in 2015.
Впрочем, американские эксперты подчеркивают, что, несмотря на крупные инвестиции высокотехнологичных компаний в продвижение технологии NFC, американские ритейлеры до сих пор осторожно относятся к нововведению и не слишком охотно тратят деньги на оборудование своих магазинов такими системами. However, American experts emphasize that, in spite of the massive investments made by high-tech companies into NFC technology, American retailers are still cautious about the innovation and are not all that excited about spending money to equip their stores with these systems.
Сколько будет стоить их страхование, если валовые издержки на более «подходящих для страхования» 35 миллионов человек предполагаются в объеме 800 миллиардов? How much would it cost to insure them if the gross cost is now projected at $800 billion for the easier-to-insure 35 million?
"Эти инвестиции пойдут на высказанных передовыми врачами реализацию идей о том, как лучше помочь системе здравоохранения Тасмании", - сказала г-жа Плиберсек. "These investments respond to the ideas that front-line clinicians have told me will be the best ways to tend to Tasmania's health system," Ms Plibersek said.
С другой стороны, иностранные инвесторы в Чили и Китае привносят ценные ноу-хау; следовательно, валовое накопление, перетекающее в прибыли больше, чем валовые сбережения за рубежом. By contrast, foreign investors in Chile and China bring in valuable knowhow; hence the gross capital that flows in yields more than the gross savings abroad.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.