Sentence examples of "вакантную должность" in Russian with translation "vacancy"

<>
При назначении кандидата на конкретную вакантную должность руководитель департамента, управления или полевой миссии должен будет учитывать целевые показатели, содержащиеся в плане действий в области людских ресурсов, на предмет обеспечения соблюдения мандатов, принятых Генеральной Ассамблеей. In selecting a candidate for a particular vacancy, the head of department, office or field mission would have to take into account the targets in the human resources action plan in order to ensure compliance with the mandates of the General Assembly.
Для сокращения сроков набора персонала и улучшения качества и эффективности процесса оценки кандидатов Управлению людских ресурсов следует в тесном взаимодействии с руководителями программ разработать механизмы отсеивания и сортировки кандидатов для отбора заявлений в соответствии с требованиями, предъявляемыми к кандидатам на объявленную вакантную должность. In order to reduce the recruitment time frame and improve the quality and efficiency of the candidate evaluation process, the Office of Human Resources Management should work closely with programme managers to develop filtering and sorting mechanisms for screening applications based on the requirements of the advertised vacancy.
В своей резолюции 62/228 Генеральная Ассамблея постановила, что Совет по внутреннему правосудию будет высказывать свои мнения и давать рекомендации Генеральной Ассамблее по двум или трем кандидатам на каждую вакантную должность в составе Трибунала по спорам Организации Объединенных Наций и Апелляционного трибунала Организации Объединенных Наций. In its resolution 62/228, the General Assembly decided that the Internal Justice Council shall provide its views and recommendations to the Assembly on two or three candidates for each vacancy in the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal.
В той же резолюции Генеральная Ассамблея учредила Совет по внутреннему правосудию в составе пяти членов для того, чтобы он, в частности, высказывал свои мнения и давал рекомендации Генеральной Ассамблее по двум или трем кандидатам на каждую вакантную должность в составе этих двух новых трибуналов и взаимодействовал с Управлением людских ресурсов по вопросам, связанным с подбором подходящих кандидатов на должности судей. By the same resolution, the General Assembly established a five-member Internal Justice Council to, inter alia, provide its views and recommendations to the General Assembly on two or three candidates for each vacancy in the two new Tribunals, and to liaise with the Office of Human Resources Management on issues related to the search for suitable candidates for the positions of judges.
Кроме того, в смете расходов предусмотрены следующие доли вакантных должностей: In addition, the cost estimates take into account the following vacancy factors:
Для заполнения этой вакантной должности Комитет путем аккламации избрал Гийома Байи-Ниагри (Кот-д'Ивуар). The Committee elected Guillaume Bailly-Niagri (Côte d'Ivoire) by acclamation to fill the vacancy.
Отмечается существенная разница в средних показателях доли вакантных должностей по отдельным разделам и местам службы. The average vacancy levels vary considerably across individual sections and across duty stations.
Таблица 1 Общая ситуация с вакантными должностями в языковых службах по состоянию на 30 июня 2001 года Table 1 Overview of vacancy rates in language services as of 30 June 2001 (Professional posts) a
В смете расходов на период с 1 июля 2009 года по 30 июня 2010 года предусмотрены следующие доли вакантных должностей: The cost estimates for the period from 1 July 2009 to 30 June 2010 take into account the following vacancy factors:
Смета расходов на период с 1 июля 2009 года по 30 июня 2010 года исчислена с учетом следующей доли вакантных должностей: The cost estimates for the period from 1 July 2009 to 30 June 2010 take into account the following vacancy factors:
В смете расходов на период с 1 июля 2009 года по 30 июня 2010 года учтены следующие показатели доли вакантных должностей: The cost estimates for the period from 1 July 2009 to 30 June 2010 take into account the following vacancy factors:
евро. Относительно низкий уровень расходов как по регулярному, так и по оперативному бюджету объясняется большим числом вакантных должностей в 2006 году. The relatively low expenditures under both the regular and the operational budgets were the result of a high vacancy level that prevailed during 2006.
Сметные потребности исчислены на основе применения показателей вакантных должностей в размере 7 процентов по международному персоналу и 2 процентов по национальному персоналу. The estimated requirements reflect the application of vacancy factors of 7 per cent for international staff and 2 per cent for national staff.
Смета расходов на период с 1 июля 2008 года по 30 июня 2009 года была составлена исходя из следующих норм вакантных должностей: The cost estimates for the period from 1 July 2008 to 30 June 2009 take into account the following vacancy factors:
Он предложил WP.5 после выпуска соответствующего объявления о вакантной должности поощрять подачу заявлений для занятия этой должности компетентными кандидатами, особенно кандидатами-женщинами. He invited WP.5, when the relevant vacancy announcement will be issued, to encourage competent candidates, particularly female candidates, to apply for the post.
Исполнительный залог следует требовать от всех подрядчиков, следует также сократить число вакантных должностей сотрудников по вопросам закупок, и все миссии должны располагать планом закупок. Performance bonds should be obtained from all contractors, procurement staff vacancy rates must be lowered and each mission should have a procurement plan.
Программы работы департаментов, занимающихся проблемами развития, и региональных комиссий должны осуществляться эффективно, и следует не допускать наличия большого числа вакантных должностей, особенно в региональных комиссиях. The programmes of work of departments concerned with development and of the regional commissions should be implemented effectively and high vacancy rates, especially in the regional commissions, should be avoided.
В связи со сложившимся положением с вакантными должностями Департамент операций по поддержанию мира на основе конкурсного отбора набрал группу в составе 10 высококвалифицированных внешних специалистов по закупкам. To address the vacancy situation, the Department of Peacekeeping Operations has recruited a group of 10 highly qualified external procurement professionals through a competitive selection process.
При расчете заработной платы и общих расходов по персоналу принимается во внимание коэффициент вакантных должностей, составляющий 15 процентов для международных сотрудников и 8 процентов для местных сотрудников. The costing of salaries and common staff costs reflect a vacancy rate of 15 per cent for international staff and 8 per cent for local staff.
Центр согласился разработать процедуру найма и оказать помощь в подготовке описаний должностных функций, формуляров объявлений о вакантных должностях и процедуры отбора подходящих кандидатов и проведения собеседований с ними. The Centre has agreed to establish the recruitment procedures, assisting in preparing job descriptions, vacancy announcements and in selecting and interviewing suitable candidates.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.