Sentence examples of "в сторону" in Russian with translation "aside"

<>
Другой оттащил Эвелин в сторону. The other one carried Evelyn aside.
Я должен отложить это в сторону. I have to put that aside.
Давай, отложи свою гордыню в сторону. Come on, lay your pride aside.
Вы обычно всегда отскакиваете в сторону! You usually always jump aside!
Я пресеку кровотечение, оттесняя внутренности в сторону. I'll nip whatever bleeders I can find, shove the guts aside.
Они решили отложить в сторону свои старые распри. They have decided to put aside old wounds.
Газовые войны: Турция пытается оттолкнуть Россию в сторону Gas Wars: Turkey Tries to Push Russia Aside
Иными словами, вмешательства Господа нельзя откладывать в сторону. In other words, it is not acts of God that we should put aside.
Но ты смотри не на нее, а в сторону. Don't look at her, look aside.
Сплитерс со знанием дела небрежно отодвигает их в сторону. Spleeters moves them aside with casual familiarity.
Если отбросить в сторону всю наигранность ситуации, намерения вполне ясны. Histrionics aside, the intent is clear.
Поэтому я решил, что самое время вам отойти в сторону. Which is why I've decided it's time for you to step aside.
Слушай, мы заходим туда, и ты отводишь ее в сторону. Look, we get in there, you set her aside.
Хоть раз отложи в сторону подозрения и обиды, моя тёмная сестра. For once, lay aside all your suspicions and grudges, my dark sister.
Но шутки в сторону. Особой проверке журналистами подверглась эта фотография из Instagram. But joking aside, there were images like this one from Instagram which was subjected to a grilling by journalists.
Если отбросить этику в сторону все это говорит нам о том, что. What this tells us, ethical issues aside, is that .
Да, хорошо, остроты в сторону, ты правильно угадал причину смерти мистера Уилкса. Yeah, well, bon mot aside, you're correct in guessing the cause of Mr. Wilkes' death.
И ты не отступишь в сторону, пока не увидишь сам, что пора отступить. And you don't move aside for nobody until you're ready to move.
Умеренности, по его мнению, следовало отдавать предпочтение, а иллюзии нужно отодвинуть в сторону. Moderation needed to be championed, illusions to be put aside.
- А затем Бакиев оттеснил вас в сторону, и вы ушли в оппозицию, так? Then you were pushed aside by Bakiyev and went into opposition, correct?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.