Sentence examples of "в должность" in Russian

<>
Во время вступления Обамы в должность в 2008 году его уровень поддержки составлял 82 %. During Obama's transition to office in 2008, he had an 82% approval rating.
Валеро сказал, что папы обычно возводили в должность кардинала епископов из крупных приходов, но Франциск "полон сюрпризов - поэтому мы не знаем, кого он назовет". Valero said popes typically elevated bishops from large places to the position of cardinal but that Francis was "full of surprises - so we don't know who he'll name."
Пока новоизбранный президент Мексики Энрике Пенья Ньето готовится вступить в должность, корреспондент BBC Уилл Грант приглашает нас взглянуть на трудности, с которыми ему придется столкнуться, и на смешанные ожидания населения его страны. As Mexico's incoming President Enrique Pena Nieto prepares to take office, the BBC's Will Grant looks at the challenges facing him and the mixed expectations of his population.
Сантос и Ортега встретятся в субботу в Мехико, где у них предусмотрено присутствие на вступлении в должность нового президента этой страны, Энрике Пенья Ньето. Santos and Ortega are due to meet on Saturday in Mexico, where they expect to attend the inauguration of the country's new President, Enrique Peña Nieto.
Погашение МВФ — это огромный уступок со стороны администрации Ципраса, который вступил в должность с намерением пересмотреть все такие соглашения Repaying the IMF first is a huge concession on the part of the Tsipras administration, which came into office with a pledge to renegotiate all such agreements.
Трамп, который вступит в должность в январе, во время телефонного разговора с Путиным после победы, также сказал, что хотел бы улучшить прохладные отношения с Россией. Trump, who takes office in January, has also said he’d like to warm frosty ties with Russia, speaking by phone to Putin since winning the election last month.
Он также вредит исполнительному директору ВР Бобу Дадли, который вступил в должность в октябре прошлого года, и на плечи которого свалилась задача восстанавливать ВР после кризиса с разливом нефти в Мексиканском заливе. It also damages CEO Bob Dudley, who took the helm last October, charged with leading BP’s recovery from the Gulf of Mexico oil spill.
Ранее в этом месяце посол в первые дни после своего вступления в должность встретился с активистами оппозиции. He met with opposition activists earlier this month, within days of taking up his appointment.
Хотя на саммите АТЭС между Трампом и Путиным и состоялись краткие беседы, Кремль до этого объявил, что президенты двух стран проведут встречу — вторую после вступления американского президента в должность в январе. While Trump and Putin held brief conversations at the Asia-Pacific Economic Cooperation summit, the Kremlin had announced that the two presidents would have only their second meeting since the U.S. leader took office in January.
ЕС обдумывает введение санкций в отношении России до вступления Трампа в должность The EU Is Thinking About Pre-Trump Sanctions on Russia
Учитывая то, что Франсуа Фийон (Francois Fillon), ярый противник санкционного режима, стал главным фаворитом предвыборной гонки во Франции, а Дональд Трамп скоро вступит в должность президента США, есть все основания ожидать, что в скором времени санкции будут смягчены. With Francois Fillon, an avowed enemy of the sanctions policy, as the front-runner in the French presidential election, and with Donald Trump about to take the reins in the U.S., there is every reason to expect the resolve for sanctions to weaken.
Если вступающим в должность американским чиновникам запрещено законом обсуждать политику с иностранными противниками, тогда нужно объявить вне закона и работу по подготовке новой внешнеполитической программы. If it's illegal for incoming U.S. officials to discuss policy with foreign adversaries, then the hard work of preparing the transition of a foreign policy agenda for an incoming administration will be outlawed.
Когда Путин вступил в должность Президента в 2000 году, он даже не исключал членство в НАТО. When Putin came to power in 2000, he didn't even rule out North Atlantic Treaty Organization membership.
США стали единственной страной, упомянутой им 1 декабря в речи в связи со вступлением в должность. Он говорил об объединении Америки с Европой для создания «опоры сообщества демократий». The U.S. was the only foreign country mentioned in his Dec. 1 inaugural speech, teaming with Europe to form the “backbone of the community of democracies.”
В обоих случаях были серьезные подозрения, что в произошедшем замешан Рамзан Кадыров, лидер Чечни, возведенный в должность Путиным с целью умиротворить мятежный регион. In both cases, there have been strong suggestions of the involvement of Ramzan Kadyrov, the leader of Chechnya, installed by Putin to pacify the rebellious region.
В нескольких федеральных департамента и агентствах появилось всего по одному ставленнику Трампа — и это далеко не всегда руководители. Все это означает, что некоторые агентства окажутся без руководителей в самом начале работы администрации, то есть когда вступивший в должность президент имеет возможность работать максимально эффективно. A number of federal departments and agencies have only one incoming Trump appointee, and that's not always the top person, which means some will be leaderless early in the administration, when the incoming president has the chance to do the most.
Макфол, автор статьи «Доктрина Свободы» в журнале Policy Review в 2002 году, сравнивающей и противопоставляющей холодную войну реакции администрации Буша на теракты 11 сентября, вступает в должность вслед за принятием России на этой неделе в члены Всемирной торговой организации после 18 лет переговоров. McFaul, author of “The Liberty Doctrine” in Policy Review magazine in 2002, which compared and contrasted the Cold War to the Bush administration’s reaction to the Sept. 11 terrorist attacks, will be taking office as Russia was accepted as a member of the World Trade Organization this week after 18 years of negotiations.
В этом смысле Трамп действует примерно по сценарию Барака Обамы, когда тот вступил в должность в 2009 году. In this sense, Trump is hewing closely to Barack Obama's playbook when he came into office in 2009.
Ноябрьские выборы это изменили — так же, как и подход администрации Трампа, который стал ясен за время с тех пор, как президент вступил в должность 20 января. The November elections changed this, as has the approach taken by the Trump administration since it assumed office on Jan. 20.
Миллер, работавший вместе с президентом Владимиром Путиным в мэрии Санкт-Петербурга в 1990-х годах, гордился тем, чего ему удалось добиться с момента вступления в должность главы компании в 2001 году. Miller, who worked with President Vladimir Putin in the St. Petersburg mayor’s office in the 1990s, was proud of what he had achieved since taking over in 2001.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.