Sentence examples of "бюрократическая машина" in Russian

<>
Ей надо менять свои международные контракты, приводя их в соответствие с моделью, о которой говорит ФАС. Иначе финансовые кары будут суровее, когда колеса бюрократической машины ЕС наконец закрутятся, и компании будут предъявлены официальные обвинения. The company needs to change its global contracts to the model required by FAS, otherwise the financial penalties will be heavier once the EU bureaucratic machinery finally gets into gear and produces formal charges.
Немецкая бюрократическая машина работает на полную мощность, обрабатывая заявления о предоставлении убежища и помогая интеграции мигрантов. The German bureaucratic engine has been firing on all cylinders to process asylum claims and facilitate integration.
Дипломатическая служба Европы, Европейская служба внешних действий (ЕСВД), это огромная бюрократическая машина, которая требует хорошего управления для эффективной работы. Europe’s foreign service, the European External Action Service (EEAS), is a huge bureaucracy, which must be managed well if it is to be effective.
В то время международным туризмом в Советском Союзе занимались две структуры: «Интурист» - гигантская государственная бюрократическая машина - и «Спутник», работавший под эгидой комсомола. In those days, travel in the Soviet Union was organized either by Intourist, a giant state bureaucracy, or Sputnik, the travel arm of the Communist Youth League.
Некоторые из предлагаемых в нем правил невозможно реализовать на практике – и поэтому они представляют собой просто лишнюю волокиту для мигрантов и их нанимателей, для осуществления которой потребуется огромная государственная бюрократическая машина. Some of the rules that it proposes are unenforceable – and thus merely a source of red tape for migrants and their employers that would require huge public bureaucracies to administer.
Для российского президента Дмитрия Медведева серьёзной проблемой на пути к обустройству и обеспечению роста высокотехнологичных проектов является неуклюжая бюрократическая система, поражённая коррупцией. For Russian President Dmitry Medvedev, a cumbersome bureaucracy, riddled with corruption, currently presents a serious challenge to establishing and growing high tech startups.
Та машина - его. That is his car.
Просто в этом случае появится некая новая бюрократическая структура и будут проводиться встречи несколько иного формата, которые будут соответствовать запросам новых объединений. There will just be some other, new, bureaucracy and gabfest created to cover the newer and more relevant grouping.
Эта машина проста в управлении. This car is easy to handle.
Буш устроил шоу, а неожиданное заявление Кремля было представлено как обычная бюрократическая процедура. Bush put on a show; the Kremlin’s surprise announcement was presented as bureaucratic procedure.
Машина такая большая, что ее трудно парковать. That car's so big that parking it is difficult.
Отчасти эта запутанная и неповоротливая бюрократическая система оказалась на руку странам региона. In some ways, this tangled, bureaucratic system has worked out for the polar countries, perhaps even enabled them.
эта машина не наша, это их. This is not our car, it is theirs.
Вместе с тем, со стратегической точки зрения Путин не сумел решить комплекс проблем, спровоцировавших кризис в России: синдром государственного тоталитаризма, растущая зависимость от экспорта полезных ископаемых, глобальная коррупция, бюрократическая сверхцентрализация, удушение гражданского общества. Strategically, however, Putin has failed to solve the deeper complex of crises to which Russia has again succumbed: the syndrome of statism, deepening dependency on natural resource exports, endemic corruption, bureaucratic over-centralization, the suffocation of civil society.
Оглянись! Машина едет. Look out! There is a car coming.
Масштаб коррупции только растет: по официальной статистике, за последние десять лет российская бюрократическая система выросла в два раза. And the scope of corruption is expanding: according to official statistics, Russia's bureaucracy has doubled in size in the last ten years.
Машина оставила за собой облако пыли. The car left a cloud of dust behind it.
Бюрократическая и судебная реформа должна быть приоритетом в большинстве стран в Латинской Америке. Bureaucratic and judicial reform ought to have priority in most countries in Latin America.
Эта машина идёт с кондиционером. This car comes with an air conditioner.
Усилиям правительства Кана, очевидно, препятствует жесткая и сильно фрагментированная бюрократическая инфраструктура. The efforts of Kan's government are obviously hampered by a rigid and much fragmented bureaucratic infrastructure.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.