Sentence examples of "бредовый" in Russian with translation "delusional"

<>
Translations: all21 delusional14 crazy6 other translations1
Бредовая зацикленность команды Трампа на хороших отношениях с Россией The Trump team’s delusional fixation on getting along with Russia
«Существует бредовая идея, что можно добиться мира в Сирии без вот этого „иначе“. “There’s this delusional idea that you can have peace in Syria without an ‘or else.’
Эти бредовые заявления являются либо полной паранойей, либо прожжённым цинизмом, либо глубокой безграмотностью. These ravings are utterly delusional, deeply cynical, or profoundly ignorant.
Эта вера в потенциал технического прогресса ставит некоторых климатических активистов в разряд наивных и даже бредовых. This belief in the potential of technological progress strikes some climate activists as naïve or even delusional.
В новом докладе Элвер для СПЧ ООН повторяются бредовые вымыслы неправительственных организаций, которых финансирует индустрия органических продуктов. Much of Elver's new UNHRC report parrots the delusional musings of organic-industry-funded nongovernmental organizations.
И пока Путин пытается осуществить свою бредовую мечту, Трампу надо напомнить, какой именно мир хочет создать его новый друг. And while Putin pursues that delusional dream, Trump should be reminded exactly what kind of world his new friend wants to create.
И - Это в какой-то мере, наверное, допамин и бредовое, как говорится, состояние, можно предположить, что это было именно оно. So - So, there's the bit about the dopamine and being a little bit, what do you call it, delusional, and you might suggest that was it.
Вместо концентрации внимания на том, как лучше позиционировать себя в этой меняющейся обстановке, Польша (и Европа) поглощена бредовой одержимостью одного политика. Instead of focusing on how best to position itself in this shifting landscape, Poland – and Europe – is consumed with one politician’s delusional obsession.
А ещё я знаю, что заявление, поданное вашей клиенткой в полицию, показало признаки бредового мышления, проявление которого можно предположить в условиях инцидента. I also know that your client's statement to police exhibited little sign of delusional thinking, which one would expect had she been delusional during the incident.
Да, готов, при условии, что мы готовы игнорировать один очевидный факт, что можно любить, оставаясь в рамках откровенно бредовой системы веры и сказать такое: Well yeah, modulo one obvious fact, that you can love someone in the context of a truly delusional belief system.
Популярные среди демократов фантазии о том, что Китай легко будет уговорить обезвредить Северную Корею, — это явление из той же серии, что и бредовая политика умиротворения Пхеньяна, которую проводили три последних администрации. The Democratic fantasy that China can easily be induced to defuse North Korea is of a piece with the delusional appeasement of Pyongyang by the last three administrations.
Это стремление, оказавшееся при повторном рассмотрении бредовым, похоже, достигло своего окончательного выражения в годы второй администрации Буша, чья печально известная «односторонность» основывалась на уверенности в том, что ни одной стране или даже группе стран нельзя позволить даже приблизиться к уровню американской военной мощи. This urge, delusional in retrospect, seemed to reach its ultimate expression in the second Bush administration, whose infamous “unilateralism” rested on a belief that no country or even bloc of countries should ever again be allowed to come close to matching U.S. military power.
Таким образом, бредовые оптимистические надежды на быстрое V-образное восстановление испарятся, страны с развитой экономикой окажутся, в лучшем случае, в условиях длительного U-образного восстановления, которое в некоторых случаях - в "еврозоне" и Японии - будет очень длительным процессом, напоминающим L-образную кривую, близкую к депрессии. So, as the optimists' delusional hopes for a rapid V-shaped recovery evaporate, the advanced world will be at best in a long U-shaped recovery, which in some cases - the eurozone and Japan - may be long enough to stretch into an L-shaped near-depression.
Те, кто пытается найти разгадку умопомрачительных и очень разнородных политических директив Трампа, обычно сосредоточивают внимание на его личности, отличающейся опасной эксцентричностью, мстительностью, упрощенчеством, самолюбованием, чувством незащищенности, а порой и откровенно бредовыми фантазиями. Исключение составляют те конспирологи, которые относятся к нему как к некоему маньчжурскому кандидату или послушной марионетке Кремля. The search for a key to Trump’s mind-boggling and miscellaneous gusher of policy directives has tended to focus on his disturbingly erratic, vindictive, simplistic, narcissistic, insecure, and occasionally delusional personality, due exception being made for those conspiracy theorists who treat him as a kind of Manchurian candidate or sock puppet of the Kremlin.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.