Sentence examples of "брать хороший старт" in Russian

<>
«Большая двадцатка» взяла хороший старт в 2008 году, блестяще показала себя в 2009-м, но 2010-й до сих пор выглядел разочарованием. The G-20 had a great birth in 2008, a rather brilliant 2009, but so far, 2010 has been a disappointment.
У правительства Обамы был хороший старт в отношении Ближнего Востока. The Obama administration has had a strong start with respect to the Middle East.
Ты дал мне хороший старт, Микки. You gave me a head start, Mickey.
Хороший старт был взят в этом направлении, пришло время довести работу до конца. A good start has been made; now it is time to finish the job.
Новые отношения получили хороший старт: вместо того, чтобы вступиться за Ирак, своего давнего клиента, Россия сотрудничала с США с целью остановить вторжение Саддама Хусейна в Кувейт. And relations got off to a good start when Russia, rather than standing by its long-time client Iraq, cooperated with the US in reversing Saddam Hussein’s invasion of Kuwait.
Каждому ребёнку нужно обеспечить хороший старт в жизни. Every child ought to have a good start in life.
Мы уже взяли хороший старт. We have already made a good start.
Я приветствую тот факт, что мы взяли хороший старт. I welcome the fact that we are off to a good start.
Благодаря вашим усердным усилиям, работа в этом году взяла хороший старт с благополучным принятием повестки дня на 2009 год, и я заверяю вас в полной поддержке моей делегации в ваших целеустремленных усилиях. Thanks to your hard efforts, this year's work has got off to a good start with a smooth adoption of the agenda for 2009, and I assure you of my delegation's full support in your dedicated endeavour.
Мы взяли хороший старт на неофициальном семинаре, который состоялся вчера в представительстве Франции. We made a good start at the informal seminar held yesterday at the French Mission.
Хотя развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, взяли хороший старт в своих усилиях по реализации и осуществлению Алматинской программы действий с момента ее принятия на Алматинской конференции 2003 года, многое еще предстоит сделать, чтобы обеспечить ее успешное завершение. Although landlocked developing countries have made a good start in their efforts to follow up and implement the Almaty Programme of Action since its adoption at the 2003 Almaty Conference, much remains to be done to bring it to fruition.
По словам директора Международного агентства по атомной энергии Мохаммеда аль-Барадеи (Mohammed El Baradei), обсуждение, начавшееся в понедельник в Вене, «взяло хороший старт». Другие отчеты о происходящем были не столь оптимистичны. According to International Atomic Energy Agency Director Mohammed ElBaradei, talks on the arrangement in Vienna got off to a "good start" Monday; other reports were less positive.
Доктор не должен брать подарков у небогатых людей. The doctor would not take any gifts from the poor.
На старт, внимание, марш! On your marks, get set, go!
Вы по настоящему хороший работник. You're really a hard worker.
Она замужем за учителем английского языка и поэтому может брать бесплатные уроки. She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.
В середине этого месяца был объявлен старт продаж "умных" часов от японской корпорации, наделенных рядом модных функций, которые позволят избавиться от необходимости по 100 раз в день доставать из кармана смартфон. In the middle of this month was announced the beginning of sales of "smart" watches from the Japanese corporation that have been equipped with a number of popular functions that help eliminate the need to retrieve a smartphone from your pocket 100 times a day.
Из дешевого мяса хороший суп не получается. Cheap meat doesn't make good soup.
Можешь брать мою машину в любое время. You can borrow my car anytime.
В следующем десятилетии НАСА планирует отправить на Марс два других аппарата — InSight, старт которого намечен на 2018 год (запуск, запланированный на март 2016 года, отменен), и марсоход Mars 2020. Вес обоих не настолько велик, чтобы для их посадки на марсианскую поверхность понадобились специальные парашюты, разрабатываемые в настоящий момент. In the next decade, NASA is sending two more missions to Mars — InSight, presently due to launch in 2018 (its March launch was just canceled), and the Mars 2020 rover — both of which are light enough to use descent systems that have already been developed.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.