Sentence examples of "боях" in Russian with translation "combat"

<>
Грузины доказали свою доблесть в боях. Georgians have proven themselves to be gallant in combat.
В прошлом году в США больше людей умерло от рака, чем погибло в боях. More people died of cancer in the US last year than in combat.
Несмотря на неоднократное участие в боях, ни один F-15 не был сбит врагом. Despite repeated tests in combat, no F-15 has ever been lost to an aerial foe.
Участие МиГ-23 в боях, в основном, в ВВС Ливии, Ирака и Сирии, оказалось не очень положительным. The Flogger’s combat record, generally in Syrian, Iraqi, and Libyan service, has not been positive.
Это позволило силам режима добиваться больших успехов в боях, и одновременно ослабило решимость повстанческих сил, стремящихся к свержению режима. This allowed pro-regime forces to perform better in combat, while simultaneously weakening the resolve of rebel forces determined to depose the regime.
В войсках ослаб боевой дух, и армии очень трудно пришлось в боях с нерегулярными отрядами чеченских и прочих боевиков. Morale dropped, and the Army struggled in combat against irregulars in Chechnya and elsewhere.
За свою двадцатилетнюю военную карьеру я не раз принимал участие в тяжелых боях, а также в операциях против боевиков. I fought in high intensity combat during my twenty-one-year military career, as well as participating in counterinsurgency operations against guerrilla foes.
Главный герой, Джейк Салли, был искалечен в боях предыдущей американской войны, но не дождался должного ухода от своей страны; The hero, Jake Sully, is crippled from combat in a previous American conflict, but is not well cared for by his own country;
Сегодня украинский фронт со стороны Донбасса защищают 40 000 хорошо оснащенных и обеспеченных военнослужащих, которыми командуют проверенные в боях офицеры. Today, 40,000 well-supplied forces, led by officers proven in combat, defend Ukraine’s front line with the Donbass enclave.
Всего до 1954 года было построено шесть тысяч Ил-10, но до капитуляции Германии в боях приняли участие лишь 150 машин. Of the six thousand built through 1954, around 150 saw combat before the German surrender.
Хотя самолет поступил на вооружение через пять лет после Bf-109, ЛаГГ-3 оказался совершенно безнадежным в боях против современных ему истребителей. Although it entered service five years after the Bf-109, the LaGG-3 was essentially hopeless in combat against its contemporary.
Предназначенный для сухопутной и морской авиации, Buffalo впервые участвовал в воздушных боях на финской службе. Финляндия получила несколько самолетов от США после Зимней войны. Intended to serve as both a land and carrier-borne fighter, the Buffalo saw its first combat in Finnish service, as several were transferred from the United States after the Winter War.
Военная техника, разработанная после холодной войны (да и в последнее ее десятилетие тоже) не прошла проверку в боях высокой интенсивности против современного и изобретательного противника. The technologies of war developed since the end of the Cold War (and indeed, in the last decade of the Cold War) remain untested in high intensity combat against sophisticated, resourceful opponents.
В период холодной войны и после нее эта машина широко экспортировалась, а это значит, что МиГ-29 участвовал в боях на самых разных театрах военных действий. The aircraft was widely exported during the Cold War and its aftermath, meaning the Fulcrum has seen combat in a range of theaters.
На прошлой неделе Картер заявил, что он «абсолютно готов» к увеличению роли США в наземных боях в Ираке, невзирая на связанный с такими операциями риск американских потерь. Carter’s comments follow his assertion last week that he is “absolutely prepared” for a larger U.S. ground combat role in Iraq — even though those types of missions would carry the clear risk of American casualties.
Уже некоторое время бойцы «Азова» не принимают участия в боях: они отдыхают на своей базе, в курортной зоне Азовского моря, недалеко от Мариуполя на юго-востоке Украины. For the time being, Azov’s fighters are far away from combat, resting at their base, a resort near the eponymous Sea of Azov, not far from the city of Mariupol in southeastern Ukraine.
Что касается Украины, то России еще только предстоит признать, что ее военнослужащие принимали участие в боевых действиях на стороне украинских сепаратистов — хотя доказательств их участия в боях огромное множество. In Ukraine, however, Russia has yet to admit that its soldiers have participated in combat operations alongside Ukrainian separatists even though evidence of their involvement is rampant.
Этот вывод основан на анализе тенденций воздушного боя, начиная со времен Первой мировой войны, куда вошла база данных центра, описывающая 1 467 побед в воздушных боях с 1965 года. That conclusion was based on a study of trends in air combat dating back to World War I, and which included a CSBA database of 1,467 reported (though probably not actual) aerial victories since 1965.
В наземных войнах в Ираке и Афганистане, которые продолжались более 10 лет, в боях дебютировали различные типы высокоточного наступательного оружия, такие как артиллерия и ракетные системы с наведением по GPS. The ground wars in Iraq and Afghanistan, over a period of more than a decade, involved the combat debut of various precision-guided land attack weapons such as GPS guided artillery and rocket weapons.
В ходе войны в Персидском заливе пушка показала себя слабо в боях с танками «Абрамс» и «Челленджер», но благодаря боеприпасам с вольфрамовым сердечником на меньшем расстоянии она способна пробивать лобовую броню «Абрамса». This weapon proved underpowered verses Abrams and Challenger tanks in the Gulf War, but new improved tungsten ammunition leaves it capable of piercing the frontal armor of an Abrams at shorter combat ranges.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.