Sentence examples of "боям" in Russian

<>
Внимание всего мира приковано к ожесточенным боям за донецкий аэропорт, но истинная причина обеспокоенности совершенно иная. The world’s attention has been focused on the savage fighting at Donetsk Airport, but the real cause for concern lies elsewhere.
Есть явные признаки того, что обе стороны готовятся к боям в течение весны и лета. There are clear indications that the two sides are gearing themselves up for battle in the spring and summer.
Вы готовились к крысиным боям. You were preparing a vole fight.
Команды советников и инструкторов из США находились на передовой, помогая курдским отрядам пешмерга готовиться к продолжительным боям против ИГИЛ. U.S. advise and assist forces were on the front lines helping Kurdish Peshmerga fighters prepare for continued combat against ISIS.
Вымышленный президент России поразительно похож на Владимира Путина: у Виктора Петрова те же инициалы, что и у Путина, оба они занимают агрессивную, воинственную позицию и питают слабость к боям медведей и верховой езде с обнаженным торсом. The fictional antagonist’s resemblance to Vladimir Putin is striking: Viktor Petrov shares Putin’s initials, his belligerent outlook, and his penchant for wrestling bears and riding horses bare-chested.
Обе противоборствующие стороны, не испытывающие какой-либо нехватки оружия и военных материалов, которыми их снабжают поддерживающие их внешние силы, явно готовятся к тяжелым боям. The two warring sides, with no lack of weapons and war materiel supplied by their external backers, are unmistakably preparing for heavy fighting.
Увеличение числа войск, можно не сомневаться, приведет к еще более кровавым боям, что уже вызвало волну недовольства в рядах повстанцев и по всему миру. The addition of more troops in what are sure to be even bloodier battles ahead has fueled worries within the rebel ranks and around the world.
В последнем сценарии, было бы крайне важно, чтобы вторая Корейская война не привела к прямым Американо-Китайским боям, как это случилось в первую войну. In the latter scenario, it would be essential that a second Korean War not lead to direct US-Chinese combat, as the first one did.
Представители США и России подчеркнули, что переговоры в пятницу, 26 августа, были направлены на обсуждение не политической стороны вопроса, а способов облегчить страдания сирийского народа, положить конец боям и создать основу для начала переговоров. The U.S. and Russia stressed that Friday’s talks were not meant to address the political issue, but to ease regular Syrians’ suffering and bring a halt to the fighting and create room for broader negotiations later on.
В исследовании рассматривается один из вариантов ответных действий и говорится о том, что понадобится очень много времени на подготовку и проведение массированного контрнаступления, которое, скорее всего, приведет к затяжных боям с большими потерями. One of the limited options cited in the study could include taking huge amounts of time to mobilize and deploy a massive counterattack force which would likely result in a drawn-out, deadly battle.
В центре подготовки в пустыне Мохаве батальоны отказались от программ по подготовке к противоповстанческим операциям и вернулись к крупным танковым боям, оттачивая навыки проведения координированных маневров с применением артиллерии, авиаударов и методов ведения электронной войны. At the Army training center in the Mojave Desert, battalions have abandoned counterinsurgency training and turned instead to major tank battles and coordinating maneuvers with artillery, airstrikes and electronic warfare.
Там по-прежнему свирепствуют бои. Fighting rages on there.
Наши войска вступили в бой. Our forces became embroiled in the ensuing battle.
Вернись и закончи бой, Бэйнс! Come back and finish the fight, Baines!
Воздушный бой в пределах видимости Within Visual Range Combat
Один был убит в бою. One was killed in action.
Я жду кобылу для Гэррик Боя. I've got a mare due in for Garrick Boy.
Жестокие бои очень сильно истощили нас. The severity of the struggle is weighing heavily on all of us.
Не думаю, что есть где-нибудь гладиатор, равный тебе в бою. I don't think there's ever been a gladiator to match you.
Чувствую бой барабанов, этот бас пробирает меня Feel the beat of the drum, gotta get with that bass
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.