Sentence examples of "борьбу с инфляцией" in Russian

<>
Экономические данные были относительно стабильны, но, если цены на энергоносители продолжат повышаться, возможно, придется начать борьбу с инфляцией. Economic data has been relatively stable but if energy prices continue to rise, they may be forced to do so in order to combat inflation.
Заявив о том, что они взяли под свой контроль борьбу с инфляцией, которую большинство россиян боятся больше, чем преступности, проблем со здоровьем и религиозных конфликтов, Путин и его соратники стремятся укрепить свои позиции в преддверии парламентских выборов, назначенных на сентябрь. By claiming the upper hand in the fight against inflation, which is feared by more Russians than crime, health problems and religious conflict, Putin and his allies can rally support in the run-up to a parliamentary election in September.
Это способно вызвать дальнейшее повышение цен на продукты питания и заставить центробанки развивающихся стран вести борьбу с инфляцией за счет повышения курсов своих валют. This could further exacerbate food costs and force emerging-market central bankers to fight inflation by allowing their currencies to rise.
Ослабленная кризисом, администрация Эджевита приступила к всеобъемлющему пакету реформ, возглавляемая министром экономики Кемалем Дервишем - который включал гибкую систему обменного курса со специальным режимом, направленным на борьбу с инфляцией. Weary with crisis, Ecevit's administration embarked on a comprehensive reform package- spearheaded by Minister for the Economy Kemal Dervis - that included a flexible exchange-rate system with a dedicated inflation-targeting regime.
Никто также не сможет утверждать, будто бы для бразильского правительства во главе с президентом Лулой да Силвой не характерна умеренность и ещё большая приверженность традиционной экономической политике, чем это было свойственно предыдущему правительству, - политике, основанной на налоговой дисциплине, бюджетном профиците и на кредитно-денежной политике, которая направлена на борьбу с инфляцией. Nor can one argue that Brazil’s government under President Lula has not been characterized by moderation, following a more orthodox economic policy even than that of its predecessor, one based on fiscal discipline, budget surpluses, and an anti-inflationary monetary policy.
Поскольку ЕЦБ, по-видимому, однозначно поставил перед собой цель добиться экономического роста, то в связи с этим 4-го октября он поддержал свою жесткую линию на борьбу с инфляцией. Indeed, whereas the ECB seemed to have implicitly accepted an objective of economic growth, it maintained its hard line against inflation on October 4.
Критики не способны понять, что современный центральный банк отвечает не только за борьбу с инфляцией, но и за поддержку долгосрочной ценовой стабильности. What the critics fail to understand is that modern central banks are responsible not just for fighting inflation, but for maintaining long-term price stability.
Что с инфляцией в Австралии? What’s Australia’s inflation rate?
«Думаю, в ответ не следует посылать земную жизнь на борьбу с ней, — говорит Маккей. “I don’t think the response should be to send Earth life to compete with it,” says McKay.
А что с инфляцией? What about inflation?
«Я наблюдаю усиление кризиса на Украине, которое вызвано тем, что Порошенко решил вступить в борьбу с Дмитрием Фирташем, - говорит Левус. “I see a heightened crisis in Ukraine because [Poroshenko] has decided to take on [Dmytro] Firtash,” he said.
Как новый главный банкир, Бернанке требуется доказать, что он может быть хорошим борцом с инфляцией. As a new central banker, Bernanke wants to prove that he can be an inflation fighter.
Госдепартамент с тревогой указывает на то, что на Украине значительно уменьшилось число судебных разбирательств по делам торговцев людьми, а также на «слабую координацию на национальном уровне» между 15 министерствами, ответственными за борьбу с торговлей людьми. The State Department notes with concern the decreasing number of prosecutions of traffickers, as well as "poor coordination at the national level" between the fifteen ministries responsible for anti-trafficking work.
Поэтому всякий раз, когда выходят данные, связанные с инфляцией, торговлей или процентными ставками, я готовлю сделку на таких парах, которые более всего будут затронуты новостью. Therefore, whenever an announcement related to trade, inflation or interest rates is coming, I get my trade ready on pairs that are likely to be affected and may be near a tipping point.
Украина: активизировать борьбу с торговлей людьми Ukraine Should Do More to Combat Human Trafficking
В текущем году в России состоятся парламентские выборы, а в следующем президентские, и поэтому правительство может отдать приоритет борьбе с инфляцией, не позволяя фермерам получить доступ к мировым ценам на зерно, говорит эксперт нью-йоркской консалтинговой компании Eurasia Group Евгения Устинова, живущая в Вашингтоне. With parliamentary elections this year and a presidential vote in 2012, the Russian government may make fighting inflation a higher priority than allowing farmers to obtain international prices, said Jenia Ustinova, an associate in Washington at Eurasia Group, a New York-based consulting company.
— Если местная администрация сочтет, что торговля людьми не является проблемой ее конкретной области, то она не станет выделять средства на борьбу с ней или выделит так мало средств, что сделать что-либо будет просто невозможно». "If the local administration does not believe that trafficking is a problem for this specific region, then they are not going to allocate any funding, or they will allocate so little funding that it is not going to make any difference."
Вместе с тем, что России приходится занимать деньги, чтобы справиться с образовавшимся дефицитом, стране также необходимо перестроить Резервный фонд, чтобы справиться с инфляцией и создать подушку безопасности на случай, если высокие цены на нефть «окажутся не перманентными», - заявил Алексей Кудрин. While Russia’s borrowing to cover its fiscal gap remains “high,” the country must rebuild its Reserve Fund to curb inflation and create a new safety net in case high oil prices “aren’t permanent,” Kudrin said.
В настоящее время Министерство социальной политики Украины при поддержке украинских и международных неправительственных организаций находится на завершающем этапе доработки пятилетнего плана действий, направленного на борьбу с торговлей людьми. Ukraine's Ministry of Social Policy, with recommendations from domestic and international nongovernmental organizations, is currently in the final stages of updating the country's five-year action plan on combating human trafficking.
Борьба с инфляцией это более важный приоритет, чем сдерживание роста рублевого курса, сказал 25 апреля министр финансов Алексей Кудрин. Fighting inflation is a bigger priority than containing ruble gains, Finance Minister Alexei Kudrin said April 25.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.