Exemplos de uso de "больших количествах" em russo

<>
Чтобы выжить, сайгаки должны существовать в больших количествах на открытых пастбищных угодьях. But this means it needs to be in large numbers in open rangelands to survive.
Россия делала много танков и экспортировала их в больших количествах. Russia used to produce a lot of tanks, and it used to export a lot of tanks.
В слишком больших количествах оно повышает риски возникновения рака толстого кишечника. In large amounts, it increases the risks of developing colo-rectal cancer.
Мы выращиваем клетки вне тела в больших количествах. We grow the cells outside the body in large quantities.
Советские танки были относительно простыми и чрезвычайно массивными и производились в больших количествах. Soviet tanks were relatively simple, extremely rugged and produced in mass quantities.
Даже при хорошем государственном управлении население Малави будет умирать в больших количествах от болезней, если страна не получит соответствующую помощь. Even if Malawi is well governed, its people will die of disease in large numbers unless Malawi receives adequate assistance.
Мы бы не потерпели, если наши парки затопило бы отходами, но наши пляжи закрывают в больших количествах. We wouldn't tolerate our parks being swamped by human sewage, but beaches are closed a lot in our country.
Несмотря на войну, Украина продолжает импортировать в больших количествах российский уголь, а к польскому углю Киев проявляет интерес лишь тогда, «когда он бесплатный», говорит министр экономики Польши. In spite of the war, Ukraine is continuing to import large amounts of Russian coal while Kyiv only evinces an interest in Polish coal, according to Poland’s economic minister, when “it is free.”
Советские танки были довольно простыми, очень прочными, и их производили в больших количествах. Soviet tanks were relatively simple, extremely rugged and produced in mass quantities.
Их можно закупать и размещать в больших количествах в качестве боевой техники, средств обследования морского дна или создания помех для противолодочных операций противника. They could be procured and deployed in large numbers or swarms as weapons, to survey the ocean floor, or interfere with enemy ASW operations.
Как оказалось, мясо дельфинов, выдаваемое за китовое, продается в больших количествах на рынках китового мяса по всему миру. It turns out that a lot of dolphins are being sold as meat in the whale meat market around the world.
Основным компонентом парникового газа, который в первую очередь вызывает глобальное потепление и который в больших количествах содержится в деревьях, в растительности напочвенного яруса и в самой почве лесов, является углерод. Carbon, which is stored in large amounts in trees, understory vegetation and forest soils, is the key component of the main greenhouse gas contributing to global warming.
Но этот факт указывает на то, что США регулярно и в больших количествах используют взрывчатые вещества, будь это одна бомба МОАВ или десятки «Томагавков». But it underscores that the US uses mass quantities of explosives on a regular basis, whether that comes in the form of a single MOAB or a few dozen Tomahawks.
Праймериз во Флориде завершились, а это значит, что независимые, в больших количествах вставшие на сторону Сандерса в других штатах, не смогут в них участвовать. Florida’s primary is closed, meaning that independents, who have sided with Sanders in large numbers in other states, could not participate.
Это не только потому, что мы её пьём в больших количествах, а также её удивительные производные продукты, пиво, вино и т.д. It's not only because we like to drink lots of it, and its marvelous derivatives, beer, wine, etc.
Похоже, что этот шаг был предпринят для того, чтобы успокоить обычных россиян, которые обнаружили, что на их реальные зарплаты существенно повлияли санкции и экономические проблемы, связанные с падением цен на нефть, и которые в общей сложности употребляют водку в больших количествах. The move seems designed to appease average Russians who have seen their wages hurt by the country's sanctions and oil-related economic turmoil and who, on the whole, consume a large amount of vodka.
А вот Китай в больших количествах строит идентичные атомные электростанции, и это означает, что он может в полной мере обеспечить эффективность затрат, которая вступает в силу при массовом производстве. But China is building scores of identical power plants, meaning it could finally capture the kind of cost efficiencies that come with mass production.
Появившись на передовой, будущий маршал Советского Союза генерал-майор Рокоссовский наблюдал за тем, как солдаты Красной Армии в больших количествах бесцельно бродят по лесам. Coming up on line, its commander, Major General K. K. Rokossovski, a future marshal of the Soviet Union, observed large numbers of Red Army soldiers aimlessly wondering around the woods.
«Самолет великолепен и очень опасен, особенно если его будут производить в больших количествах», — считает один из высокопоставленных лиц министерства обороны США, эксперт по истребителям пятого поколения (Су-35С — истребитель пятого поколения — прим.перев.). “It’s a great airplane and very dangerous, especially if they make a lot of them,” said one senior U.S. military official with extensive experience on fifth-generation fighters.
«Немцы также пользовались вероломством украинцев по отношению к полякам и в больших количествах набирали их в свои вспомогательные подразделения, а также в батальоны “Роланд” и “Нахтигаль”. “The Germans also exploited the disloyalty of the Ukrainians towards the Poles by recruiting large numbers into their auxiliary units and into the Roland and Nachtigel battalions.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.