Sentence examples of "блокировать" in Russian with translation "lock"

<>
Установите флажок Номер партии в группе Блокировать резервирования. Select the Batch number check box under Lock reservations.
Блокировать остров Лантау и отправить вертолеты для поиска. Lock down Lantau Island and send choppers to conduct a search.
Аналитики можно разблокировать, сняв флажки в разделе Блокировать резервирования. You can unlock dimensions by clearing the check boxes under Lock reservations.
Установите флажок Блокировать сотрудника, чтобы заблокировать код работника в форме Регистрация задания. Select the Lock employee check box to lock the worker identification in the Job registration form.
Чтобы телефон был заблокирован, а на его экране блокировки отображалось сообщение, нажмите кнопку Блокировать и следуйте инструкциям. To lock your phone and show a message on the lock screen, select Lock and follow the instructions.
Необязательно: После завершения настройки параметров приоритета распределения финансирования установите флажок Блокировать параметры распределения, чтобы предотвратить непреднамеренные изменения в настройках. Optional: When you finish configuring the funding allocation priority settings, select the Lock allocation settings check box to prevent unintended changes to the settings.
Нажмите кнопку "Пуск", щелкните стрелку рядом с кнопкой Завершение работы (или стрелку рядом с кнопкой Блокировать), а затем выберите Перезагрузка. Click the Start button, click the arrow next to the Shut Down button (or the arrow next to the Lock button), and then click Restart.
Снижение цен на нефть также может поспособствовать росту прибыли и в следующем году, поскольку некоторые авиакомпании ринутся блокировать низкие цены для своих будущих потребностей в топливе. The decline in the oil price could also bolster profits from next year, as some airlines will rush to lock in low prices for their future fuel needs.
Это бесплатная служба на веб-странице account.microsoft.com/devices, которая позволяет звонить на телефон, блокировать его, удалять на нем данные и просматривать его расположение на карте. Ring, lock, erase, or show your phone on a map with this free service on account.microsoft.com/devices.
Если флажок Блокировать запросы предложений при их отправке не установлен, можно выполнить шаги, описанные в разделе "Добавление или изменение сведений в отправленном запросе предложения" ранее в этой теме. If Lock RFQs when they are sent is not selected, you can follow the steps in “Add or modify information in a sent RFQ” earlier in this topic.
В AX 2012 R3 CU8, если установлен флажок Блокировать запросы предложений при их отправке в форме Параметры модуля "Закупки и источники", см. раздел "Корректировка запроса предложения в" далее в этой теме. In AX 2012 R3 CU8, if the Lock RFQs when they are sent check box is selected in the Procurement and sourcing parameters form, see “Amend an RFQ in AX 2012 R3 CU8” later in this topic.
В AX 2012 R3 CU8, если установлен флажок Блокировать запросы предложений при их отправке в форме Параметры модуля "Закупки и источники", используйте эту процедуру, чтобы откорректировать запросы предложения, которые требуется повторно отправить или опубликовать. In AX 2012 R3 CU8, if the Lock RFQs when they are sent check box is selected in the Procurement and sourcing parameters form, use this procedure to amend RFQs that you want to resend or republish.
Мы вместе с отцом получили незабываемые впечатления от многочасовых тест-драйвов в конце 1970-х годов и в начале 1980-х годов за рулем «паркетных» внедорожников в присутствии восторженного продавца, пытавшегося убедить нас в том, что каждому школьному учителю нужно иметь автомобиль, способный взбираться вверх под углом 45 градусов на низшей передаче, блокировать дифференциал и проезжать через бурные реки. My father and I spent unforgettable hours test driving late 70s and early 80s SUVs in the presence of enthusiastic salesmen who would stop at nothing to convince us that every high school teacher needed a vehicle that could climb a 45-degree incline in low gear, lock differentials, and wade through surging rivers.
блокирует механизм переключения передач; либо locks the gearshift control; or
Блокировал Интернет и запер в подвале. Lock Internet tattletale in basement.
Блокировано — текущий гибкий бюджет не учитывается при расчете. Locked – The current flexible budget is not considered for the calculation.
«Ваши действия по блокированию Отдела расследований являются самоуправством», — написал он. “For you to lock in on ID is unwarranted,” he wrote.
Поверните направо, направляйтесь к служебному помещению, и перерубите кабель, который блокирует лифт. Turn right, head to the mechanical room, and cut the tension cable to the elevator's lock.
Они проникли через систему контроля окружающей среды, блокировали протокол безопасности и пустили газ. The assailant hacked into the environmental control system locked out the safety protocols and turned on the gas.
Пользователи шаблона могут вводить данные в блокированный шаблон, но не изменять структуру шаблона. Template users can enter data into the locked template but cannot modify the template structure.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.