Sentence examples of "благородная" in Russian

<>
Свободный дух, суфражистка, благородная героиня! A free spirit, a suffragette, a nobler heroine!
Ваша подруга, по моему, благородная милая девушка, миссис Коллинз. Your friend appears to be quite a genteel pretty sort of girl, Mrs. Collins.
В ваших жилах течёт благородная кровь. Noble blood flows in your veins.
Третья благородная истина говорит, что невежество можно преодолеть. The third noble truth said that ignorance can be overcome.
Во Внутреннем Дворе уже существует Благородная Королевская Супруга. A Royal Noble Consort already exists in the Inner Court.
И, действительно, это была прекрасная, благородная и почти религиозная идея. Indeed, it was a beautiful, noble, global and almost religious idea.
Это благородная, но и опасная надежда, поскольку мечты могут легко превратиться в кошмары. It is a noble hope, but also a dangerous one, for dreams can easily turn into nightmares.
В мой дом вступит леди одной из лучших семей, в жилах моих детей будет течь благородная кровь. My house will welcome the finest in the land, my children will carry noble blood in their veins.
Жестокая ирония заключается в том, что в стране, которую Джинна создал во имя Ислама, данная благородная вера стала главной угрозой самому выживанию государства. There is cruel irony in the observation that in the country which Jinnah created in the name of Islam, that noble faith itself now constitutes the principal challenge to the very survival of the state.
Страх это не самая благородная эмоция, и он не приведет к рождению национального консенсуса, в котором нуждается Греция для того, чтобы двигаться вперед. Fear is not the noblest of emotions, and it will not give rise to the kind of national consensus that Greece needs in order to move forward.
Эта благородная политическая цель не может быть достигнута без подлинной политической воли, строгого соблюдения международных договоров и документов и отказа от политики двойных стандартов. This noble goal cannot be met without the genuine political will, strict compliance with international treaties and instruments and abandoning of the policy of double standards.
Согласно его прогнозам, через год уровень инфляции должен опуститься ниже отметки в 5% — вполне благородная цель, которая, однако, вовсе не обязательно согласуется с нуждами правительства. It expects it to drop below 5 percent a year from now – a noble goal, but not necessarily compatible with the government's needs.
Однако, несмотря на эти противоречия, правительство Эритреи всегда рассматривало и продолжает рассматривать сотрудников МООНЭЭ как желанных гостей, на которых возложена благородная задача содействия установлению мира. But, in spite of these differences, the Government of Eritrea has always seen, and continues to see, UNMEE as invited guests entrusted with the noble task of promoting peace.
"В тягости" звучит более благородно. "Gravid" has a noble ring.
Очень хорошо, пусть благородный ученик сначала пойдет на Огненную Гору. Very well, will the honorable apprentice first go to Fiery Mountain.
Суд вызывает благородного лорда Петерборо. The court calls the right honourable Lord Peterborough.
Цели благородные, но очень дорогие. These are noble aspirations – but very expensive.
Он честный и благородный, и уж никак не магазинный вор. He is honest and honorable and so not a shoplifter.
Мы хотели бы по этому случаю выразить нашу благодарность всем нашим друзьям и братьям, свободным и благородным людям Земли, а также борцам за свободу, чья солидарность с борьбой нашего народа никогда не ослабевала. “We would like on this occasion to convey our appreciation to all our friends and brothers and to free and honourable men in the world, as well as those struggling for freedom, whose solidarity with our people's cause has never weakened.
Чтоб благородный рыцарь присягнул оруженосцу? A noble knight swear faith to a squire?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.